Palavras

coima

Do latim vulgar *colmeta, derivado de *columen, 'cume, topo', possivelmente com sentido de 'preço máximo' ou 'limite'.fonte

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar 'coima', possivelmente relacionado a 'coagere' (forçar, coagir) ou 'collegere' (recolher). O sentido original remete a uma contribuição ou taxa, muitas vezes de caráter punitivo ou compensatório.

Mudanças de sentido

Idade Média (Europa)

Sentido de contribuição, taxa ou penalidade pecuniária.

Brasil Colonial e Imperial

Mantém o sentido de multa, penalidade pecuniária por infrações legais ou administrativas. Era um termo técnico em documentos oficiais.

Atualidade (Brasil)

Uso restrito, menos comum que 'multa'. Pode aparecer em contextos jurídicos mais formais ou em regiões com forte influência lusitana.

No Brasil contemporâneo, a palavra 'multa' é o termo hegemônico para penalidade pecuniária. 'Coima' soa arcaico ou regional para muitos falantes brasileiros, sendo mais corrente em Portugal para multas de trânsito e administrativas.

Atualidade (Portugal)

Termo de uso corrente e comum para multas administrativas e de trânsito.

Em Portugal, 'coima' é a palavra padrão para multas aplicadas por órgãos públicos, como a Autoridade Nacional de Segurança Rodoviária (ANSR) ou a Polícia de Segurança Pública (PSP).

Primeiro registro

Século XIV

Registros em documentos legais e administrativos em Portugal, indicando o uso como taxa ou penalidade pecuniária.

Momentos culturais

Brasil Colonial

Presente em leis e regulamentos coloniais, refletindo a estrutura jurídica e administrativa da época.

Portugal Contemporâneo

Frequente em notícias sobre trânsito, infrações e processos administrativos, sendo parte do vocabulário cotidiano.

Conflitos sociais

Atualidade

A aplicação de 'coimas' (multas) pode gerar descontentamento social, especialmente quando percebida como excessiva ou injusta, refletindo tensões entre o cidadão e o poder público.

Vida emocional

Geral

Associada a sentimentos de punição, obrigação e, por vezes, frustração ou ressentimento, devido à sua natureza de penalidade pecuniária.

Vida digital

Atualidade

Buscas por 'coima' no Brasil geralmente se referem a dúvidas sobre o termo em textos em português de Portugal ou em contextos históricos. Em Portugal, buscas são frequentes em sites de órgãos de trânsito e legislação.

Representações

Novelas e Filmes (Brasil)

Raramente utilizada em produções brasileiras contemporâneas, que preferem 'multa'. Pode aparecer em produções de época ou com ambientação em Portugal.

Mídia Portuguesa

Presença constante em noticiários, programas sobre trânsito e debates sobre legislação, onde é um termo comum.

Comparações culturais

Inglês: 'fine' (multa). Espanhol: 'multa' ou 'sanción económica'. Português de Portugal: 'coima' é amplamente usado para multas administrativas e de trânsito. Português do Brasil: 'multa' é o termo predominante, 'coima' é menos comum e pode soar arcaico ou regional.

Relevância atual

Brasil

Baixa relevância no uso cotidiano, restrita a contextos específicos ou como termo arcaico/regional. 'Multa' é o termo dominante.

Portugal

Alta relevância, sendo o termo padrão para penalidades pecuniárias administrativas e de trânsito, parte integrante do vocabulário jurídico e cotidiano.

Origem e Entrada em Portugal

Século XIV - Deriva do latim vulgar 'coima', possivelmente relacionado a 'coagere' (forçar, coagir) ou 'collegere' (recolher). Inicialmente, referia-se a uma contribuição ou taxa, muitas vezes de caráter punitivo ou compensatório.

Evolução no Brasil Colonial e Imperial

Séculos XVI a XIX - A palavra 'coima' é trazida para o Brasil com a colonização portuguesa. Mantém o sentido de multa, penalidade pecuniária imposta por infrações legais ou administrativas. Era um termo comum em documentos oficiais e jurídicos.

Uso Contemporâneo e Regionalismos

Século XX e Atualidade - 'Coima' é um termo menos frequente no português brasileiro geral, sendo mais comum em Portugal e em algumas regiões do Brasil com forte influência lusitana. No Brasil, 'multa' é o termo predominante. Em Portugal, 'coima' é amplamente utilizado para se referir a multas administrativas e de trânsito.

coima

Do latim vulgar *colmeta, derivado de *columen, 'cume, topo', possivelmente com sentido de 'preço máximo' ou 'limite'.

PalavrasConectando idiomas e culturas