Palavras

coleirinho

Diminutivo de 'coleira'.fonte

Origem

Século XIX

Derivação do substantivo 'coleira', do latim 'collare' (algo para o pescoço), com o sufixo diminutivo '-inho'.

Mudanças de sentido

Final do Século XIX / Início do Século XX

Designação de um pequeno pássaro (Emberizidae) e, secundariamente, de uma pequena coleira.

Século XX

Consolidação dos dois sentidos principais, com o sentido ornitológico ganhando destaque em contextos naturais e o sentido de 'pequena coleira' em contextos de uso geral.

Atualidade

Predominância do sentido ornitológico. O sentido de 'pequena coleira' é menos frequente, mas compreendido em contextos específicos. Pode haver usos figurados informais.

A palavra 'coleirinho' é um exemplo de como o sufixo diminutivo '-inho' é produtivo na língua portuguesa para criar novos termos ou especificar características de objetos e seres.

Primeiro registro

Final do Século XIX

Registros em dicionários e literatura da época começam a documentar o uso da palavra para o pássaro e, possivelmente, para o objeto. (Referência: corpus_linguistico_historico_portugues.txt)

Momentos culturais

Século XX

O canto melodioso do coleirinho é frequentemente associado à natureza e à tranquilidade em poemas e canções populares brasileiras. (Referência: literatura_popular_brasileira.txt)

Representações

Século XX - Atualidade

O pássaro coleirinho aparece em documentários sobre a fauna brasileira, em livros infantis e em ilustrações de natureza. Raramente é o foco principal, mas compõe o cenário natural.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O pássaro é conhecido como 'Saffron Finch' (Sicalis flaveola), sem um diminutivo direto em seu nome comum. O conceito de 'pequena coleira' seria traduzido literalmente como 'small collar'. Espanhol: O pássaro é chamado de 'jilguero', 'chirigüelo' ou 'cabecita negra' dependendo da região, sem um equivalente direto para 'coleirinho'. O diminutivo de 'collar' seria 'collarcito'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'coleirinho' mantém sua relevância primariamente no campo da ornitologia e como parte da rica biodiversidade brasileira. O uso como diminutivo de 'coleira' é secundário, mas semanticamente claro.

Origem Etimológica

Século XIX — Derivação do substantivo 'coleira', que por sua vez vem do latim 'collare', referente a algo que se usa no pescoço. O sufixo diminutivo '-inho' confere a ideia de pequeno.

Entrada na Língua e Uso Inicial

Final do Século XIX / Início do Século XX — A palavra 'coleirinho' surge no vocabulário brasileiro, primeiramente para designar o pequeno pássaro da família Emberizidae, conhecido por seu canto. O uso como diminutivo de 'coleira' também se estabelece.

Consolidação de Usos

Século XX — O termo se consolida tanto para o pássaro quanto para uma pequena coleira. Começa a aparecer em contextos mais populares e regionais, possivelmente em literatura de cordel ou em menções orais.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Coleirinho' é amplamente reconhecido como o nome do pássaro. O uso como diminutivo de 'coleira' é menos comum, mas ainda compreendido. Pode surgir em contextos informais ou como referência a algo pequeno e específico.

coleirinho

Diminutivo de 'coleira'.

PalavrasConectando idiomas e culturas