Palavras

colmatar

Do latim 'colmatare'.

Origem

Latim

Do latim 'colmatare', com o sentido de 'encher, tapar, obstruir', possivelmente derivado de 'colma' (enchimento).

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Sentido literal de preencher, tapar, obstruir.

Século XX-Atualidade

Ganhou uso figurado para 'cobrir completamente', 'suprir uma falha' ou 'resolver um problema'.

O sentido figurado é frequentemente usado em contextos de gestão, economia ou mesmo em discussões sobre lacunas de conhecimento ou de mercado. Por exemplo, 'colmatar uma lacuna de mercado' ou 'colmatar a falta de investimento'.

Primeiro registro

Século XV/XVI

A palavra já aparece em textos antigos do português, indicando sua entrada na língua com o sentido literal herdado do latim. (Referência: Dicionários históricos da língua portuguesa).

Momentos culturais

Século XIX

Uso em textos técnicos e científicos, como em relatos de engenharia de obras públicas ou em tratados médicos sobre obstruções.

Século XX

Presença em debates econômicos e de planejamento, onde o sentido de 'suprir deficiências' se torna mais proeminente.

Comparações culturais

Inglês: A palavra 'to plug', 'to fill', 'to seal' ou 'to make up for' pode ter sentidos equivalentes dependendo do contexto. 'To plug a gap' é uma expressão comum. Espanhol: 'Colmatar' existe no espanhol com o mesmo sentido literal e figurado, vindo do latim 'colmatare'. Francês: 'colmater' também existe com o mesmo sentido, vindo do latim.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'colmatar' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente em áreas técnicas, econômicas e jurídicas. Seu uso figurado para indicar a resolução de problemas ou o suprimento de falhas é comum em notícias e análises de mercado, mantendo-se como um termo preciso e formal no vocabulário.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XV/XVI — Deriva do latim 'colmatare', que significa 'encher, tapar, obstruir', possivelmente relacionado a 'colma' (enchimento). A palavra entra no português com este sentido literal.

Evolução do Sentido e Uso Formal

Séculos XVII-XIX — O sentido literal de 'preencher, tapar, obstruir' se mantém, sendo comum em contextos técnicos, de engenharia, construção e até medicina (obstrução de vasos). A palavra é formal e dicionarizada, sem grandes ressignificações.

Uso Contemporâneo e Figurativo

Século XX-Atualidade — Mantém o sentido literal, mas ganha uso figurado para 'cobrir completamente', 'suprir uma falha' ou 'resolver um problema'. É uma palavra formal, encontrada em textos acadêmicos, jurídicos e jornalísticos.

colmatar

Do latim 'colmatare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas