comecar-a-dar-problema
Combinação de verbos e preposições em português.
Origem
Composta pelo verbo 'começar' (latim 'cominitiare') e a locução verbal 'dar problema' (do grego 'próblēma', obstáculo). A estrutura verbal se forma para descrever o início de uma falha ou dificuldade.
Mudanças de sentido
Sentido literal: algo (máquina, objeto) passa a apresentar falhas de funcionamento.
Sentido figurado: situações sociais, relacionamentos ou ideias começam a gerar conflitos ou complicações.
Ampla aplicação: mantém os sentidos anteriores e se expande para contextos informais, humorísticos e digitais, indicando qualquer tipo de complicação ou falha, desde um aparelho eletrônico até um plano que não sai como esperado. → ver detalhes
No uso contemporâneo, a expressão pode ser usada com um tom de resignação, humor ou até mesmo ironia. Por exemplo, um celular 'começando a dar problema' pode ser uma fonte de frustração, mas também de piadas sobre a obsolescência programada ou a dependência tecnológica. Em contextos de trabalho, pode indicar o início de dificuldades em um projeto ou tarefa.
Primeiro registro
Difícil de precisar um registro único, mas a estrutura verbal composta com 'começar' e 'dar' + substantivo de dificuldade é característica do português em formação. Registros em crônicas e relatos de viagem da época podem conter usos incipientes.
Momentos culturais
Popularização em novelas e programas de TV, onde a expressão era frequentemente usada para descrever situações cômicas ou de conflito entre personagens.
Presença em letras de música popular brasileira, refletindo o cotidiano e as dificuldades enfrentadas pela população. Ex: em músicas que falam sobre problemas financeiros ou relacionais.
Vida digital
Uso frequente em fóruns online, redes sociais e aplicativos de mensagem para descrever falhas em dispositivos eletrônicos, softwares ou até mesmo em planos e projetos. → ver detalhes
A expressão 'começar a dar problema' é comum em comentários de vídeos sobre tecnologia, tutoriais de conserto e discussões sobre bugs em jogos. Ganha força em memes que retratam situações cotidianas de frustração com a tecnologia ou com imprevistos. Hashtags como #deuruim ou #problemas resolvem, mas a expressão em si é mais descritiva do início da complicação.
Comparações culturais
Inglês: 'to start causing trouble', 'to start acting up', 'to start malfunctioning'. Espanhol: 'empezar a dar problemas', 'empezar a fallar'. A estrutura verbal composta com 'dar' é uma característica marcante do português brasileiro, enquanto o inglês tende a usar verbos mais diretos ou locuções verbais específicas para o tipo de problema.
Relevância atual
A expressão 'começar a dar problema' mantém sua alta relevância no português brasileiro por sua versatilidade e capacidade de descrever o início de uma complicação em diversos contextos, desde o mais técnico ao mais informal e humorístico. É uma frase idiomática que reflete a experiência humana com falhas e imprevistos.
Formação e Primeiros Usos
Século XVI-XVII — A expressão 'começar a dar problema' surge como uma construção verbal composta, combinando o verbo 'começar' (do latim 'cominitiare', iniciar) com a locução prepositiva 'a dar' (do latim 'dare', oferecer, entregar) e o substantivo 'problema' (do grego 'próblēma', algo lançado para frente, obstáculo). Inicialmente, referia-se a situações concretas onde algo passava a apresentar falhas ou dificuldades de funcionamento.
Expansão e Abstração
Século XVIII-XIX — A expressão expande seu uso para contextos mais abstratos, aplicando-se a situações sociais, relacionamentos e até mesmo a ideias que começam a gerar conflitos ou desentendimentos. A conotação de 'dar problema' se torna mais figurada, indicando o surgimento de complicações.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX-Atualidade — A expressão se consolida no vocabulário cotidiano brasileiro, sendo amplamente utilizada em diversas esferas. Com a ascensão da internet e das redes sociais, 'começar a dar problema' ganha novas nuances, sendo usada em memes, gírias e em contextos de humor, além de manter seu sentido original de falha ou complicação.
Combinação de verbos e preposições em português.