comecou-a-deteriorar-se
Formado pela conjugação do verbo 'começar' (do latim 'cominitiare') com o infinitivo 'deteriorar' (do latim 'deteriorare') e o pronome 'se'.
Origem
Do latim 'deteriorare' (tornar-se pior), derivado de 'deterior' (pior), comparativo de 'malus' (mau). O verbo 'começar' vem do latim 'cominitiare'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de tornar-se pior, degradar-se fisicamente ou moralmente.
Mantém o sentido original, mas a forma completa 'começou-a-deteriorar-se' é menos comum no uso falado, sendo substituída por construções mais simples ou pelo verbo 'começar' seguido de gerúndio ou infinitivo sem o pronome oblíquo átono posposto.
A forma 'começou-a-deteriorar-se' é gramaticalmente correta, mas a próclise ('se deteriorar') ou a ênclise em outras posições ('deteriorou-se') são mais usuais em muitos contextos. A forma específica com hífen e pronome posposto ao verbo principal ('começou-a-deteriorar-se') é mais rara e pode soar pedante ou excessivamente formal em conversas informais.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos oficiais que utilizam a construção verbal perifrástica com o pronome oblíquo átono posposto, como em 'começou a deteriorar-se'. A forma exata com hífen pode ser mais difícil de rastrear como um uso isolado e recorrente antes da padronização ortográfica.
Momentos culturais
Utilizada para descrever a decadência de impérios, a ruína de edifícios históricos, a perda de virtudes ou a deterioração da saúde de personagens em obras literárias.
Empregado para analisar o declínio de regimes, a degradação de instituições ou a deterioração de relações internacionais.
Vida digital
A forma completa 'começou-a-deteriorar-se' raramente aparece em buscas digitais ou em conteúdos virais, sendo mais comum encontrar variações como 'começou a piorar', 'começou a estragar' ou 'começou a se deteriorar'.
Em fóruns e redes sociais, a tendência é para a simplificação e a informalidade, afastando-se de construções gramaticais mais complexas e arcaicas.
Comparações culturais
Inglês: 'began to deteriorate' ou 'started to decay'. Espanhol: 'comenzó a deteriorarse' ou 'empezó a deteriorarse'. A estrutura verbal perifrástica com verbo auxiliar + infinitivo é comum em todas as línguas, mas a colocação pronominal e a formalidade da forma específica variam.
Relevância atual
A expressão 'começou-a-deteriorar-se' é gramaticalmente correta e compreensível, mas sua relevância no uso cotidiano é limitada. É mais provável encontrá-la em contextos acadêmicos, literários ou em análises formais de processos de degradação. No dia a dia, a comunicação tende a ser mais direta e informal.
Origem Latina e Formação
Século XV - A palavra 'deteriorar' tem origem no latim 'deteriorare', que significa 'tornar-se pior', derivado de 'deterior', comparativo de 'malus' (mau). A forma 'começou-a-deteriorar-se' é uma construção verbal perifrástica que se consolidou no português ao longo dos séculos, com a junção do verbo 'começar' (do latim 'cominitiare') e o verbo pronominal 'deteriorar-se'.
Consolidação e Uso
Séculos XVI a XIX - A construção 'começou a deteriorar-se' (ou variações como 'começou de deteriorar-se' em português arcaico) era utilizada em textos formais e literários para descrever processos de degradação física, moral ou social. O uso pronominal ('deteriorar-se') enfatiza a ação que afeta o próprio sujeito.
Modernidade e Contemporaneidade
Século XX a Atualidade - A expressão mantém seu sentido original, mas sua frequência pode variar dependendo do contexto. Em textos técnicos, científicos ou históricos, é comum. Em linguagem coloquial, formas mais simples como 'começou a estragar', 'começou a piorar' ou 'começou a se deteriorar' são mais frequentes. A forma completa 'começou-a-deteriorar-se' soa mais formal ou literária.
Formado pela conjugação do verbo 'começar' (do latim 'cominitiare') com o infinitivo 'deteriorar' (do latim 'deteriorare') e o pronome 'se'.