cometer
Do latim 'committere'.
Origem
Do latim 'committere', com significados como 'confiar', 'entregar', 'realizar', 'praticar'.
Mudanças de sentido
Sentido amplo de 'realizar', 'executar', 'confiar'.
Especialização para 'praticar algo errado, ilegal ou censurável'.
A conotação negativa se fortalece, associando a palavra a atos de transgressão moral e legal. O uso se torna predominante nesse sentido em textos formais e jurídicos.
Manutenção do sentido negativo em contextos formais e cotidianos.
A palavra 'cometer' é um termo padrão para descrever a prática de crimes, erros graves ou atos moralmente condenáveis, como em 'cometer um crime', 'cometer um erro', 'cometer suicídio'.
Primeiro registro
Registros em textos antigos em português, derivados do latim 'committere', com o sentido de realizar ou praticar.
Momentos culturais
Uso em textos religiosos e jurídicos para descrever pecados e crimes.
Frequente em romances realistas e naturalistas para descrever as falhas e transgressões dos personagens.
Presença constante em notícias sobre criminalidade, política e escândalos, solidificando seu uso pejorativo.
Conflitos sociais
A palavra é intrinsecamente ligada à discussão sobre criminalidade, justiça e responsabilidade social, sendo um termo chave em debates sobre segurança pública e ética.
Vida emocional
Carrega um peso negativo significativo, associada a culpa, vergonha, punição e condenação. Seu uso evoca sentimentos de reprovação e censura.
Representações
Comum em títulos de notícias, diálogos de filmes policiais, séries de investigação e novelas, sempre no contexto de ações ilícitas ou moralmente condenáveis.
Comparações culturais
Inglês: 'to commit' (ex: 'to commit a crime', 'to commit suicide'). Espanhol: 'cometer' (ex: 'cometer un delito', 'cometer un error'). O sentido principal de realizar algo negativo é amplamente compartilhado entre as línguas românicas e o inglês, refletindo uma concepção cultural similar sobre atos ilícitos e falhas.
Relevância atual
A palavra 'cometer' permanece como um termo fundamental e formal no vocabulário português brasileiro para descrever a prática de atos ilícitos, erros ou transgressões. Sua relevância se mantém alta em contextos jurídicos, jornalísticos e em discussões sobre ética e moralidade.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'committere', que significa 'confiar', 'entregar', 'realizar' ou 'cometer' (no sentido de praticar algo). Inicialmente, o termo possuía um sentido mais amplo, abrangendo a ideia de realizar ou executar uma ação, sem necessariamente uma conotação negativa.
Evolução do Sentido e Uso Dicionarizado
Idade Média ao Século XIX - O sentido de 'cometer' como 'praticar algo errado, ilegal ou censurável' se consolida. A palavra passa a ser frequentemente associada a atos moralmente condenáveis, crimes e falhas. O uso formal e dicionarizado se estabelece nesse período, com a palavra figurando em textos legais, religiosos e literários que descrevem transgressões.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Século XX à Atualidade - 'Cometer' mantém seu sentido principal de realizar algo negativo, sendo amplamente utilizado em notícias, relatórios policiais, discussões éticas e cotidianas. A palavra é formal e dicionarizada, com seu uso sendo comum em contextos que exigem precisão terminológica para descrever ações ilícitas ou moralmente questionáveis.
Do latim 'committere'.