Palavras

compor

Do latim componere, 'juntar, arrumar, formar'.fonte

Origem

Latim

Do latim 'componere', significando 'colocar junto', 'unir', 'arranjar'. Formado por 'com-' (junto) e 'ponere' (colocar).

Mudanças de sentido

Latim/Português Arcaico

Juntar partes para formar um todo.

Idade Média/Renascimento

Criar, inventar, especialmente em artes e música.

Século XVII/XVIII

Organizar, arranjar em contextos formais e técnicos.

Século XIX/XX

Constituir, formar em áreas científicas e sociais.

Atualidade

Mantém os sentidos de formar, constituir, criar e organizar.

A palavra 'compor' no português brasileiro contemporâneo abrange uma vasta gama de significados, desde a formação de elementos físicos ('os alunos compõem a turma') até a criação artística ('o compositor compõe sinfonias') e a organização de sistemas ('compor um plano de ação'). Sua flexibilidade semântica a torna uma palavra de uso frequente e essencial.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em português, como em crônicas e textos religiosos, com o sentido de juntar ou arranjar.

Momentos culturais

Renascimento

Uso frequente na música para descrever a criação de peças musicais e na literatura para a organização de textos.

Século XX

Na música popular brasileira (MPB), 'compor' é central para a identidade de artistas que criam canções.

Comparações culturais

Inglês: 'compose' (mesma origem latina, com sentidos similares de formar, criar, arranjar). Espanhol: 'componer' (também do latim 'componere', com usos e significados muito próximos ao português e inglês). Francês: 'composer' (idem). Italiano: 'comporre' (idem).

Relevância atual

A palavra 'compor' mantém sua alta relevância no português brasileiro, sendo fundamental em contextos educacionais, artísticos, científicos e cotidianos. Sua polissemia garante sua presença constante na comunicação.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'componere', que significa 'colocar junto', 'unir', 'arranjar'. O verbo latino é formado por 'com-' (junto) e 'ponere' (colocar). A palavra entra no português arcaico com o sentido de juntar partes para formar um todo.

Evolução de Sentidos e Usos

Idade Média ao Renascimento - Amplia-se o uso para 'criar', 'inventar', especialmente em artes e música. Século XVII e XVIII - Consolida-se o sentido de 'organizar', 'arranjar' em contextos mais formais e técnicos. Século XIX e XX - Expande-se para o sentido de 'constituir', 'formar' em diversas áreas, incluindo a científica e a social.

Uso Contemporâneo no Brasil

Atualidade - A palavra 'compor' é amplamente utilizada em seu sentido original de 'formar', 'constituir' (ex: 'os ingredientes compõem o prato'), 'criar' (ex: 'compor uma música', 'compor um texto') e 'organizar' (ex: 'compor a mesa'). Mantém sua polissemia e relevância em diversos domínios.

compor

Do latim componere, 'juntar, arrumar, formar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas