Palavras

comprazer

Do latim 'complaceō, complacere'.

Origem

Latim

Do latim 'complacere', significando agradar, dar prazer, satisfazer. Composto por 'com-' (junto, com) e 'placere' (agradar, dar prazer).

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido principal de 'agradar' ou 'satisfazer' permaneceu estável, mas o uso da palavra tornou-se progressivamente mais formal e menos frequente na linguagem coloquial.

Enquanto o latim 'complacere' podia ter nuances de satisfação mútua ou de um prazer mais geral, em português, 'comprazer' focou-se na ação de um indivíduo ou entidade em agradar outro, especialmente em contextos de subordinação ou deferência. A forma conjugada 'compraz' (presente do indicativo) ou 'comprouve' (pretérito perfeito) são exemplos de uso em textos mais antigos ou formais.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos literários e jurídicos medievais em português, refletindo o uso formal da época.

Momentos culturais

Séculos XV-XVIII

Presente em obras literárias clássicas e documentos oficiais, onde a formalidade era essencial para expressar respeito e hierarquia.

Comparações culturais

Inglês: 'to please', 'to gratify', 'to oblige' (com nuances de dever). Espanhol: 'complacer', 'agradar', 'satisfacer'. O espanhol 'complacer' é etimologicamente e semanticamente o mais próximo, mantendo um uso similarmente formal em muitos contextos.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'comprazer' é considerada formal e, por vezes, arcaica na linguagem falada. Seu uso é mais comum em textos escritos formais, como cartas comerciais, documentos legais ou em contextos onde se deseja expressar grande polidez e respeito, como em 'para comprazer a Vossa Excelência'. É uma palavra que evoca um registro linguístico elevado e uma certa distância social.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'complacere', que significa agradar, dar prazer, satisfazer. Deriva de 'com-' (junto, com) e 'placere' (agradar, dar prazer).

Entrada e Evolução no Português

Idade Média — O verbo 'comprazer' entra na língua portuguesa com seu sentido original de agradar ou satisfazer. Seu uso era mais formal e literário.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Comprazer' é uma palavra formal, dicionarizada, com uso restrito a contextos que exigem polidez e formalidade, como em correspondências oficiais ou em situações de alta deferência. É menos comum na fala cotidiana.

comprazer

Do latim 'complaceō, complacere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas