concederam
Do latim 'concedere'.
Origem
Do latim 'concedere', composto por 'con-' (junto) e 'cedere' (ir, ceder, dar). O significado original remete a dar algo em conjunto ou permitir que algo ocorra.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'dar', 'permitir', 'outorgar' ou 'ceder' foi mantido desde o latim. A forma 'concederam' sempre se referiu a uma ação passada de outorga ou permissão por um agente externo.
O sentido de 'concederam' permanece o mesmo em contextos formais, mas em linguagem informal, a ideia de 'dar' ou 'permitir' pode ser expressa por verbos como 'deram', 'permitiram', 'liberaram'.
A palavra 'concederam' é formal e dicionarizada, como indicado no contexto RAG. Sua aplicação em contextos informais é rara, mantendo sua conotação de formalidade e autoridade.
Primeiro registro
Registros de textos jurídicos e administrativos medievais em português já utilizavam o verbo 'conceder' e suas conjugações, indicando sua presença na língua desde suas fases iniciais.
Momentos culturais
Frequentemente encontrada em documentos oficiais, cartas de sesmarias, alvarás e decretos, onde autoridades 'concederam' terras, títulos ou privilégios.
Utilizada em obras literárias para descrever ações de reis, nobres ou figuras de autoridade que 'concederam' favores ou permissões.
Comparações culturais
Inglês: 'granted' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito de 'to grant'), com uso similar em contextos formais e legais. Espanhol: 'concedieron' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo de 'conceder'), com significado e uso praticamente idênticos ao português. Francês: 'accordèrent' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples de 'accorder'), também com sentido de dar ou permitir formalmente.
Relevância atual
'Concederam' mantém sua relevância como um termo formal em português brasileiro, especialmente em contextos jurídicos, históricos e jornalísticos. Sua presença em textos que narram eventos passados de outorga ou permissão é constante, atestando sua estabilidade semântica e formal.
A palavra é classificada como formal/dicionarizada no contexto RAG, o que reforça sua utilização em registros mais elevados da linguagem.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'concedere', que significa ceder, dar, permitir, que por sua vez é formado por 'con-' (junto) e 'cedere' (ir, ceder). A forma 'concederam' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'conceder'.
Evolução e Uso na Língua Portuguesa
Idade Média ao Século XIX - O verbo 'conceder' e suas conjugações, como 'concederam', foram amplamente utilizados em documentos formais, jurídicos e religiosos, referindo-se a atos de outorga, permissão ou doação por autoridades ou entidades superiores. O uso se manteve estável em contextos formais.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Século XX e Atualidade - 'Concederam' continua sendo uma forma verbal formal, encontrada em notícias, documentos oficiais, literatura e discursos que descrevem ações passadas de dar, permitir ou reconhecer algo. Sua frequência em conversas informais é menor, sendo substituída por sinônimos mais coloquiais em muitos contextos.
Do latim 'concedere'.