Palavras

conflagrar

Do latim 'conflagrare', que significa 'arder completamente' ou 'incendiar'.

Origem

Século XV

Do latim 'conflagrare', composto por 'con-' (intensidade) e 'flagrare' (arder, queimar). Originalmente ligado à ideia de um fogo que se espalha intensamente.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Sentido literal de 'incendiar', 'queimar intensamente', aplicado a fogo e a conflitos bélicos.

Séculos XIX-XX

Expansão para o sentido figurado de 'estar em conflito', 'revoltar-se', 'estar em grande agitação'. Ex: 'A cidade conflagrou-se em revolta'.

Atualidade

Mantém os sentidos literal e figurado, sendo mais comum em contextos formais para descrever a intensificação de conflitos, paixões ou incêndios.

A palavra carrega um peso semântico de intensidade e destruição, seja literal (fogo) ou figurada (conflito social, paixão avassaladora).

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

Registros em crônicas históricas e textos religiosos que descrevem eventos de grande escala, como guerras e incêndios.

Momentos culturais

Século XIX

Utilizado em relatos de revoltas e conflitos sociais, como a Guerra do Paraguai ou revoltas internas, para descrever a intensidade dos eventos.

Literatura

Presente em obras literárias para evocar imagens de destruição, paixão intensa ou conflito social.

Conflitos sociais

Séculos XIX-XX

A palavra 'conflagrar' foi frequentemente usada em discursos e relatos para descrever a eclosão de revoltas populares, guerras civis e conflitos sociais de grande escala, enfatizando a natureza destrutiva e generalizada desses eventos.

Vida emocional

Associada a sentimentos de intensidade, perigo, destruição, paixão avassaladora e caos. Evoca imagens fortes e dramáticas.

Representações

Cinema e Televisão

Usada em narrações ou diálogos para descrever cenas de batalhas épicas, incêndios catastróficos ou dramas passionais intensos.

Comparações culturais

Inglês: 'conflagrate' (formal, similar sentido literal e figurado de incêndio ou conflito intenso). Espanhol: 'conflagrar' (idêntico, usado para incêndios, guerras e conflitos intensos). Francês: 'conflagrer' (menos comum, mas com sentido similar).

Relevância atual

Atualidade

Mantém sua relevância em contextos formais, especialmente na imprensa e em análises históricas ou sociais, para descrever situações de escalada de conflitos, incêndios de grandes proporções ou paixões intensas. É uma palavra que denota gravidade e intensidade.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do latim 'conflagrare', que significa 'arder completamente', 'incendiar'. O prefixo 'con-' intensifica o sentido de 'flagrare' (arder, queimar).

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XVI-XVII - O verbo 'conflagrar' e seus derivados começam a aparecer em textos formais, frequentemente associados a guerras, revoltas e grandes incêndios, refletindo o sentido literal de 'incendiar' ou 'estar em chamas'.

Evolução de Sentido

Séculos XIX-XX - O sentido figurado de 'conflagrar' se expande para descrever situações de grande agitação, conflito intenso ou revolta social, indo além do sentido literal de fogo.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Conflagrar' é uma palavra formal, dicionarizada, utilizada para descrever a eclosão ou intensificação de conflitos, revoltas, incêndios ou paixões intensas. Seu uso é mais comum em contextos jornalísticos, históricos e literários.

conflagrar

Do latim 'conflagrare', que significa 'arder completamente' ou 'incendiar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas