consecrating
Do inglês 'consecrating', particípio presente de 'consecrate', do latim 'consecrare'.
Origem
Do latim 'consecrare', que significa tornar sagrado, dedicar, dedicar solenemente. Deriva de 'sacer', que significa sagrado, santo. O prefixo 'con-' intensifica a ideia de 'sacer'.
Mudanças de sentido
Primariamente religioso: tornar sagrado, dedicar a Deus ou a um santo.
Ampliação para o secular: dedicação solene a causas, heróis, nações ou ideais cívicos.
Reconhecimento e validação: tornar célebre, dar prestígio, validar um feito ou obra. O particípio 'consagrado' indica sucesso e reconhecimento público.
No Brasil, a palavra 'consagrar' e seu particípio 'consagrado' são amplamente usados na linguagem jornalística e cultural para descrever artistas, obras ou produtos que atingiram um alto nível de popularidade e aceitação. Ex: 'o cantor consagrado', 'a obra consagrada pelo público'.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e jurídicos da época, com a forma 'consagrar' ou variações.
Momentos culturais
Consagração de igrejas e altares em cerimônias religiosas importantes para a colonização e formação do Brasil.
Consagração de artistas da música popular brasileira (MPB), cinema e literatura, marcando o reconhecimento nacional e internacional.
Consagração de influenciadores digitais, youtubers e memes como fenômenos culturais, refletindo a nova dinâmica da fama e do reconhecimento na era digital.
Vida digital
Termo 'consagrado' é frequentemente usado em títulos de artigos e posts sobre celebridades, artistas e personalidades de sucesso.
Hashtags como #artistaConsagrado ou #obraConsagrada aparecem em redes sociais para celebrar conquistas.
Buscas por 'como ser consagrado' ou 'o que significa ser consagrado' indicam o desejo de reconhecimento e sucesso.
Comparações culturais
Inglês: 'Consecrate' (sentido religioso forte, dedicar a Deus) e 'Establish'/'Make famous' (sentido secular de tornar conhecido/celebrado). Espanhol: 'Consagrar' (muito similar ao português, com usos religioso e secular). Francês: 'Consacrer' (semelhante ao português e espanhol). Alemão: 'weihen' (religioso) e 'etablieren'/'berühmt machen' (secular).
Relevância atual
A palavra 'consagrar' e seu particípio 'consagrado' mantêm alta relevância no Brasil, especialmente na mídia e na cultura popular, para descrever o ápice do reconhecimento e do sucesso, tanto em esferas tradicionais quanto digitais.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII — do latim 'consecrare', que significa tornar sagrado, dedicar, dedicar solenemente. Deriva de 'sacer', que significa sagrado, santo.
Entrada no Português e Uso Medieval
Idade Média — a palavra 'consagrar' e seus derivados entram no português através do latim eclesiástico, com forte conotação religiosa. Usada em rituais de dedicação de igrejas, santos e objetos sagrados.
Secularização e Ampliação de Sentido
Séculos XVII-XIX — o sentido da palavra começa a se expandir para além do âmbito estritamente religioso, aplicando-se a dedicações solenes em contextos civis, como a consagração de bandeiras, heróis ou ideais nacionais. O sentido de 'dedicar solenemente' ganha força.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade — 'Consagrar' mantém seu uso religioso, mas também é amplamente utilizado em contextos seculares para indicar reconhecimento, consagração de um artista, obra ou feito, e até mesmo a validação de um conceito ou teoria. O particípio 'consagrado' é comum para descrever algo ou alguém que atingiu grande sucesso e reconhecimento.
Do inglês 'consecrating', particípio presente de 'consecrate', do latim 'consecrare'.