consertares
Do latim 'consertare', derivado de 'conserrere' (juntar, unir).
Origem
Do latim 'consertare', verbo derivado de 'con-' (junto) e 'serere' (tecer, unir, ligar). O sentido original era o de unir, ligar, entrelaçar, e evoluiu para o de arranjar, reparar, ajustar.
Mudanças de sentido
Reparo físico de objetos, tecidos, e também restabelecimento de relações ou paz.
Expansão para contextos abstratos como 'consertar um erro', 'consertar a vida', 'consertar um plano'.
Mantém os sentidos de reparo físico e arranjo, mas também se aplica a 'resolver um problema', 'ajustar uma situação', 'corrigir um desvio'. A forma 'consertares' é usada em contextos hipotéticos ou de comando/sugestão.
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa já apresentam o verbo 'consertar' com o sentido de reparar e arranjar. (Referência: Corpus de Textos Antigos da Língua Portuguesa)
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever o reparo de objetos, vestimentas ou a restauração da ordem social. (Ex: Camões, Machado de Assis)
Utilizado em letras de música para expressar a ideia de arrumar a vida, consertar um relacionamento ou reparar um erro. (Ex: 'Consertar o mundo' em canções de protesto ou amorosas)
Comparações culturais
Inglês: 'to fix', 'to repair', 'to mend', 'to set right'. Espanhol: 'componer', 'arreglar', 'reparar'. O verbo português 'consertar' abrange uma gama similar de significados, com a forma 'consertares' correspondendo a 'if you fix/repair/mend' ou 'fix/repair/mend!' (imperativo).
Relevância atual
A forma 'consertares' é gramaticalmente correta e utilizada em contextos específicos, como em frases condicionais ('Se tu consertares o erro...') ou imperativas ('Consertares teus caminhos!'). Embora menos comum no uso coloquial direto em comparação com outras formas verbais, é fundamental para a conjugação completa do verbo e aparece em textos formais, literários e em contextos de ensino da língua.
No português brasileiro contemporâneo, o verbo 'consertar' é amplamente usado no dia a dia, especialmente no sentido de reparar objetos (consertar um carro, um eletrodoméstico). A forma 'consertares' é mais restrita ao subjuntivo ou imperativo, sendo menos frequente no discurso oral informal, onde outras construções podem ser preferidas.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'consertare', que significa 'ajustar', 'arranjar', 'unir', 'reunir'. O verbo 'consertar' surge em português com o sentido de reparar, arrumar algo quebrado ou desajustado.
Evolução do Sentido e Uso
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'consertar' consolida-se com o sentido de reparar objetos, tecidos, e também de restabelecer a harmonia ou a paz em relações. Século XIX - O uso se expande para contextos mais abstratos, como 'consertar um erro' ou 'consertar a vida'.
Uso Contemporâneo e Variações
Séculos XX-XXI - O verbo 'consertar' mantém seus sentidos originais de reparo e arranjo, mas também adquire nuances de 'resolver um problema', 'ajustar uma situação'. A forma verbal 'consertares' (segunda pessoa do singular, presente do subjuntivo ou imperativo) é usada em contextos de instrução, desejo ou condição.
Do latim 'consertare', derivado de 'conserrere' (juntar, unir).