constar
Do latim 'constare'.
Origem
Do latim 'constare', significando 'estar firme', 'estar estabelecido', 'ser composto de', 'resultar de'. Composto de 'con-' (junto, com) e 'stare' (estar de pé, permanecer).
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'estar estabelecido', 'ser composto de', 'estar presente em'. Ex: 'A verdade consta nos autos'.
Mantém o sentido de 'estar registrado', 'ser incluído', 'aparecer em'. Ex: 'O item consta na lista de compras'. Também pode significar 'ser evidente', 'ser notório'. Ex: 'Consta que ele é um bom profissional'.
Primeiro registro
O verbo 'constar' e suas conjugações, incluindo 'constar', já aparecem em textos jurídicos e administrativos medievais em línguas românicas, refletindo o uso do latim 'constare'.
Momentos culturais
Frequentemente encontrado em documentos legais, literários e jornalísticos, solidificando seu uso formal e técnico. Exemplo: 'Consta nos registros históricos que...'.
Presente em debates sobre leis, direitos e deveres, bem como em notícias e artigos que exigem precisão factual. A forma 'consta que...' é um marcador de informação verificável.
Comparações culturais
Inglês: 'to be on record', 'to be included', 'to appear'. Espanhol: 'constar', 'estar incluido', 'figurare'. O verbo 'constar' em espanhol é um cognato direto e possui uso muito similar ao português. Em inglês, a ideia de 'constar' é frequentemente expressa por frases verbais ou preposicionais que indicam registro ou inclusão.
Relevância atual
A palavra 'constar' mantém sua relevância em contextos que demandam precisão, formalidade e verificação. É um verbo fundamental na linguagem jurídica, administrativa e acadêmica, garantindo que informações sejam apresentadas como registradas ou comprovadas. Sua forma conjugada 'consta' é um marcador comum de fatos ou dados que estão documentados.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'constare', que significa 'estar firme', 'estar estabelecido', 'ser composto de', 'resultar de'. O verbo latino é formado por 'con-' (junto, com) e 'stare' (estar de pé, permanecer).
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'constar' foi incorporado ao português em seus primórdios, mantendo o sentido original de 'estar estabelecido' ou 'ser composto de'. Sua forma conjugada 'constar' é uma das mais comuns e essenciais do verbo.
Uso Contemporâneo
Em português brasileiro, 'constar' é amplamente utilizado em contextos formais e informais, especialmente em documentos, leis, relatórios e comunicações oficiais, para indicar que algo está registrado, incluído ou presente em uma lista, documento ou fato.
Do latim 'constare'.