contratou

Do latim 'contrahere', significando 'reunir', 'contrair'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'contractare', intensivo de 'contrahere' (juntar, reunir, firmar acordo), com 'con-' (junto) e 'trahere' (puxar).

Mudanças de sentido

Latim

Sentido primário de juntar, reunir, firmar um acordo.

Português Antigo

Consolidação do sentido de estabelecer um vínculo formal, especialmente em termos de trabalho ou serviço.

Atualidade

Mantém o sentido de estabelecer um acordo formal, mas com aplicações diversas: contratação de funcionários, de serviços, de artistas, de bens, etc. A forma 'contratou' especifica a ação concluída no passado por um sujeito singular.

A palavra 'contratar' e sua conjugação 'contratou' são termos centrais em discussões sobre mercado de trabalho, economia e relações de consumo. A formalidade do ato de contratar é um pilar das sociedades modernas.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos notariais e jurídicos em português medieval, refletindo a prática de formalização de acordos.

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente presente em narrativas literárias e cinematográficas que retratam a ascensão social ou a busca por emprego, como em obras que abordam a industrialização e a urbanização.

Atualidade

A palavra 'contratou' aparece em notícias sobre o mercado de trabalho, em debates sobre políticas de emprego e em discussões sobre a formalização de relações trabalhistas.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A forma como alguém 'contratou' ou deixou de 'contratar' pode ser central em disputas trabalhistas, greves e discussões sobre direitos dos trabalhadores, especialmente em relação a contratos precários ou abusivos.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A palavra 'contratou' é frequentemente usada em plataformas de emprego online (LinkedIn, Indeed), em notícias digitais sobre economia e em discussões em redes sociais sobre carreiras e oportunidades de trabalho.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'hired' (terceira pessoa do singular, pretérito perfeito do indicativo de 'to hire'). Espanhol: 'contrató' (terceira pessoa do singular, pretérito perfeito simples de 'contratar'). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e o sentido de estabelecer um acordo formal, especialmente de trabalho.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'contratou' permanece como um termo fundamental na descrição de transações econômicas e relações de trabalho. Sua precisão temporal (pretérito perfeito) a torna essencial para relatar eventos passados concluídos, sendo um verbo de alta frequência em contextos formais e informais.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'contractare', um verbo intensivo de 'contrahere', que significa juntar, reunir, firmar um acordo. O prefixo 'con-' indica união, e 'trahere' significa puxar.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'contratar' e suas conjugações, como 'contratou', foram incorporadas ao português através do latim vulgar, mantendo o sentido de estabelecer um acordo, seja de trabalho, de serviço ou de compra/venda. O uso se consolidou ao longo dos séculos.

Uso Contemporâneo

A forma 'contratou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'contratar'. É amplamente utilizada em contextos formais e informais para descrever a ação de alguém que estabeleceu um vínculo contratual em um momento específico do passado.

contratou

Do latim 'contrahere', significando 'reunir', 'contrair'.

PalavrasConectando idiomas e culturas