correstes
Do latim 'currere'.
Origem
Do latim 'currere' (correr), com a conjugação específica para a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, evoluindo do latim vulgar.
Primeiro registro
Registros em textos da literatura medieval portuguesa, como crônicas e cantigas, onde a conjugação 'vós corríeis' ou 'correstes' era comum.
Momentos culturais
Presente em obras literárias medievais, onde a conjugação verbal refletia o uso da época para se dirigir a um grupo de pessoas (vós).
Pode aparecer em traduções de textos clássicos ou em obras literárias que buscavam um tom arcaizante ou formal.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente 'ye ran' ou 'you ran' (para 'vós') é obsoleta e raramente usada, similar ao português. O pronome 'you' abrange singular e plural. Espanhol: A forma 'corristeis' (segunda pessoa do plural do pretérito perfeito) também é considerada arcaica e pouco usada na América Latina, sendo mais comum 'vosotros corristeis' na Espanha, mas 'ustedes corrieron' é predominante em contextos formais e informais na maioria das regiões hispanófonas. Francês: A forma 'vous courûtes' (segunda pessoa do plural do passé simple) é igualmente formal e restrita à escrita literária, com o 'vous avez couru' (passé composé) sendo a forma mais comum.
Relevância atual
A palavra 'correstes' é considerada formal e arcaica no português brasileiro. Seu uso é praticamente inexistente na comunicação oral e restrito a textos literários, religiosos ou históricos que visam emular um estilo antigo. A norma culta moderna prefere 'vocês correram'.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
A forma 'correstes' deriva do verbo latino 'currere', que significa correr. A conjugação específica remonta ao latim vulgar, onde as formas verbais começaram a se cristalizar.
Entrada e Consolidação no Português
A forma 'correstes' se estabeleceu no português arcaico como a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'correr'. Sua presença é documentada em textos medievais.
Uso Contemporâneo e Declínio
Atualmente, 'correstes' é uma forma verbal arcaica e raramente utilizada na fala cotidiana do português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos literários ou para evocar um estilo mais formal ou antigo. A segunda pessoa do plural ('vós') foi amplamente substituída pela construção 'vocês' + terceira pessoa do plural.
Do latim 'currere'.