Palavras

cotizacao

Derivado do verbo 'cotizar', que por sua vez vem do italiano 'quotizzare' ou do latim 'quotus' (quanto).

Origem

Século XVI

Deriva do verbo 'cotizar', que tem origem no francês 'côter' (avaliar, precificar, registrar o preço), este por sua vez derivado do latim 'computare' (calcular). O sufixo '-ação' indica a ação ou o resultado de cotizar.

Mudanças de sentido

Século XVI

Ato de dividir despesas entre várias pessoas ou de registrar o preço de algo.

Séculos XVII-XIX

Predominantemente associado à determinação de preços no mercado financeiro e comercial (cotação).

Século XX-Atualidade

A forma 'cotação' se estabelece como padrão. 'Cotização' é um sinônimo menos frequente. 'Cotizacao' é vista como um erro ortográfico ou forma obsoleta/regional.

Primeiro registro

Século XVI

Registros iniciais do verbo 'cotizar' e do substantivo 'cotização' em textos que tratam de divisão de custos ou precificação, embora 'cotação' ganhe proeminência rapidamente. A forma 'cotizacao' é rara em registros formais e pode aparecer em manuscritos ou documentos regionais específicos.

Vida digital

Buscas por 'cotizacao' geralmente resultam em correções automáticas para 'cotação' ou 'cotização'.

A forma incorreta pode aparecer em fóruns, comentários de redes sociais ou em textos gerados por usuários com pouca familiaridade com a norma culta.

Não há registros de 'cotizacao' como um termo viral ou meme; sua presença é majoritariamente associada a erros de digitação ou ortografia.

Comparações culturais

Inglês: 'Quotation' (preço, citação) ou 'Assessment' (avaliação, cálculo). Espanhol: 'Cotización' (preço, avaliação, cotação). A forma 'cotizacao' não tem paralelo direto em outras línguas como termo correto.

Relevância atual

No português brasileiro contemporâneo, 'cotizacao' é uma forma ortograficamente incorreta. A palavra correta e de uso corrente é 'cotação', referindo-se ao ato de determinar ou registrar o preço de algo, especialmente em mercados financeiros e comerciais. 'Cotização' é um sinônimo menos comum, mas aceito em alguns contextos. A persistência de 'cotizacao' pode ser atribuída a erros de digitação, influência de outras grafias ou a um uso regional muito restrito e não documentado formalmente.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivação do verbo 'cotizar' (do francês 'côter', que por sua vez vem do latim 'computare', calcular), com o sufixo '-ação' indicando ação ou resultado. Inicialmente, referia-se ao ato de dividir despesas ou de registrar um valor.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX - O termo 'cotação' (forma preferencial) se consolida no âmbito financeiro e comercial, referindo-se à determinação de preços de mercadorias, moedas ou ações. 'Cotização' surge como sinônimo ou variação, mas com menor frequência. A forma 'cotizacao' é um desvio ortográfico ou uma forma arcaica/regional.

Uso Contemporâneo e Desvios

Século XX-Atualidade - 'Cotação' é a forma dominante e correta no português brasileiro para o ato de estabelecer preços. 'Cotização' é menos comum, mas ainda encontrada em contextos formais ou técnicos. 'Cotizacao' é amplamente considerada uma grafia incorreta, possivelmente um erro de digitação, influência de outras línguas ou uma forma regional/arcaica pouco documentada em fontes modernas. Sua presença é majoritariamente em contextos informais ou como um erro a ser corrigido.

cotizacao

Derivado do verbo 'cotizar', que por sua vez vem do italiano 'quotizzare' ou do latim 'quotus' (quanto).

PalavrasConectando idiomas e culturas