Palavras

coxilha

Do espanhol 'cuchilla', diminutivo de 'cuchilla' (faca, lâmina), possivelmente pela forma afiada ou alongada da elevação.fonte

Origem

Século XVI

Do espanhol 'cuchilla', diminutivo de 'cuchilla' (faca, lâmina), possivelmente do latim 'cucullus' (capuz). A semântica se desloca para 'pequena elevação' pela forma.

Mudanças de sentido

Século XVI

Origina-se de um termo para 'lâmina' ou 'faca' no espanhol, evoluindo para designar uma forma de relevo terrestre no português.

Séculos XVII - XIX

Consolida-se como termo geográfico para colinas alongadas em regiões rurais, especialmente no sul do Brasil.

Atualidade

Mantém o sentido geográfico formal, sendo sinônimo de colina ou pequena elevação alongada.

A palavra 'coxilha' é reconhecida em dicionários como um termo geográfico específico, mas seu uso no dia a dia fora de contextos regionais ou literários é limitado.

Primeiro registro

Século XVI

Acredita-se que a palavra tenha entrado no vocabulário português do Brasil a partir do espanhol, com registros em documentos de exploração e colonização da região sul.

Momentos culturais

Século XIX

Presença marcante na literatura regionalista gaúcha, descrevendo a paisagem e o cotidiano do campo.

Século XX

Utilizada em canções e poemas que celebram a cultura e a geografia do sul do Brasil.

Comparações culturais

Espanhol: 'cuchilla' (lâmina, faca) e 'cuchillada' (corte), com a semântica evoluindo para relevo. Inglês: 'hillock' ou 'ridge' (colina, crista), que descrevem formas de relevo semelhantes, mas com origens etimológicas distintas. Francês: 'butte' (pequena elevação).

Relevância atual

A palavra 'coxilha' é formalmente definida em dicionários e utilizada em contextos geográficos, literários e históricos, especialmente relacionados ao sul do Brasil. Sua presença na linguagem cotidiana é restrita a essas esferas.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Deriva do espanhol 'cuchilla', diminutivo de 'cuchilla' (faca, lâmina), que por sua vez vem do latim 'cucullus' (capuz). A transição semântica para 'pequena elevação' ou 'colina' é atribuída à forma alongada e pontiaguda que tais elevações podem apresentar, lembrando uma lâmina ou um corte na paisagem. A palavra se estabeleceu no português brasileiro, especialmente nas regiões de colonização e pecuária.

Consolidação e Uso Regional

Séculos XVII a XIX - A palavra 'coxilha' se torna comum na toponímia e na linguagem rural do sul do Brasil, particularmente no Rio Grande do Sul, influenciada pela cultura gaúcha e pela paisagem local. É frequentemente encontrada em descrições de terras, rotas de tropeiros e na literatura regionalista.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - 'Coxilha' mantém seu uso formal e dicionarizado como sinônimo de colina ou pequena elevação. Continua presente na literatura, na geografia e em nomes de lugares. Seu uso é mais restrito a contextos geográficos específicos ou literários, sem grande penetração na linguagem coloquial urbana geral.

coxilha

Do espanhol 'cuchilla', diminutivo de 'cuchilla' (faca, lâmina), possivelmente pela forma afiada ou alongada da elevação.

PalavrasConectando idiomas e culturas