Palavras

cumpra-se

Do latim 'complere', que significa encher, completar, terminar.

Origem

Século XIII

Deriva do latim 'completare', que significa 'tornar completo', 'terminar'. A forma 'cumpra-se' é a junção do imperativo afirmativo da 3ª pessoa do singular do verbo 'cumprir' com o pronome oblíquo átono 'se'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XVIII

Uso formal em documentos oficiais, decretos e sentenças judiciais, com o sentido de ordem para execução.

Século XIX - Atualidade

Mantém o uso formal, mas pode ser empregada com tom enfático, irônico ou resignado em contextos informais.

Em contextos informais, 'cumpra-se' pode ser usada para expressar a inevitabilidade de uma situação ou a aceitação de uma ordem, por vezes com um tom de cansaço ou resignação, como em 'A lei é a lei, cumpra-se'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos legais e administrativos da época, como sentenças e decretos, indicando a ordem de execução de determinações.

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente encontrada em diálogos de filmes e novelas brasileiras que retratam situações jurídicas, administrativas ou de autoridade, reforçando seu caráter formal e imperativo.

Vida digital

A expressão aparece em fóruns jurídicos e administrativos online, mantendo seu sentido original.

Pode ser utilizada em memes ou comentários com tom irônico, referindo-se a situações de 'ordem superior' ou 'não há o que fazer'.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em cenas de filmes, séries e novelas que envolvem advogados, juízes, policiais ou figuras de autoridade proferindo ordens ou sentenças. Exemplo: um juiz batendo o martelo e dizendo 'Cumpra-se'.

Comparações culturais

Inglês: 'Let it be done' ou 'It shall be done' (em contextos formais). Espanhol: 'Cúmplase' (equivalente direto em termos de forma e uso). Francês: 'Qu'il soit fait' ou 'Exécutez'.

Relevância atual

A expressão 'cumpra-se' mantém sua força em contextos formais, especialmente no âmbito jurídico e administrativo. Sua ressonância em discursos de autoridade é inegável. Em paralelo, a informalidade e a cultura digital permitem sua ressignificação irônica ou resignada, demonstrando a plasticidade da língua portuguesa.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'cumprir' deriva do latim 'completare', que significa 'tornar completo', 'terminar'. A forma 'cumpra-se' é uma construção imperativa afirmativa da terceira pessoa do singular ('cumpra') com o pronome oblíquo átono 'se', indicando uma ordem ou desejo para que algo seja realizado ou executado. A forma 'cumpra-se' remonta à gramática latina e sua transposição para o português.

Uso Medieval e Moderno

Idade Média - Século XVIII - A expressão 'cumpra-se' era utilizada em contextos formais, especialmente em documentos oficiais, decretos e sentenças judiciais, para indicar a ordem de execução de uma determinação. Sua função era garantir a efetividade de uma decisão.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Século XIX - Atualidade - A expressão 'cumpra-se' mantém seu uso formal em documentos legais e administrativos, mas também adquiriu um tom mais enfático e, por vezes, irônico ou resignado em contextos informais. Sua aplicação em discursos de autoridade ou em situações de finalização de um processo é comum.

cumpra-se

Do latim 'complere', que significa encher, completar, terminar.

PalavrasConectando idiomas e culturas