Palavras

custar

Do latim 'constare', que significa 'estar fixo', 'ter um preço'.fonte

Origem

Latim

Do latim 'costare', com significados originais de 'estar ao lado', 'estar em pé', evoluindo para 'valer', 'ter um preço', e também 'exigir esforço'.

Mudanças de sentido

Latim e Primeiros Usos em Português

Sentido primário de valor monetário ('quanto vale') e de esforço físico ou mental ('exige esforço').

Século XIX - Atualidade

Ampliação para expressar dificuldade em realizar ou aceitar algo ('custar a entender', 'custar a acreditar'). Uso em expressões idiomáticas que intensificam o valor ou a dificuldade.

A expressão 'custar os olhos da cara' é um exemplo claro da intensificação do sentido de alto preço. 'Custar a acontecer' reflete a dificuldade temporal ou de concretização.

Primeiro registro

Idade Média

A palavra já estava integrada ao vocabulário do português medieval, aparecendo em documentos notariais, crônicas e textos literários da época.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Presente em obras literárias de diferentes épocas para descrever transações comerciais, o valor de bens ou a dificuldade de personagens em alcançar seus objetivos.

Música Popular Brasileira

Utilizada em letras de músicas para expressar o valor sentimental ou o sacrifício envolvido em relacionamentos ou situações de vida.

Vida digital

Atualidade

A palavra é frequentemente usada em discussões online sobre finanças pessoais, investimentos e o 'custo de vida'. Em redes sociais, aparece em memes e posts que ironizam preços altos ou dificuldades.

Buscas Online

Buscas por 'quanto custa' são extremamente comuns, refletindo a necessidade de informação sobre preços em diversas áreas.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'to cost' (valor monetário) e 'to take'/'to require' (esforço, tempo). Espanhol: 'costar' (valor monetário e esforço). O conceito é amplamente compartilhado entre as línguas românicas e germânicas, com variações na ênfase e nas expressões idiomáticas.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'custar' mantém sua relevância fundamental na comunicação cotidiana, especialmente em transações econômicas e na descrição de desafios. Sua presença em expressões idiomáticas e no discurso digital demonstra sua vitalidade e adaptabilidade.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Derivado do latim 'costare', que significa 'estar ao lado', 'estar em pé', e posteriormente 'ter um preço', 'valer'. O sentido de 'exigir esforço' também se desenvolve a partir da ideia de algo que se mantém firme ou que requer persistência.

Evolução no Português

Idade Média - A palavra 'custar' entra na língua portuguesa com seus sentidos primários de valor monetário e esforço. Mantém-se estável em seu uso ao longo dos séculos, aparecendo em documentos e textos literários.

Uso Contemporâneo e Ampliação Semântica

Século XIX - Atualidade - O verbo 'custar' consolida-se em seus significados de preço, valor e esforço. Amplia-se para expressar dificuldade em realizar algo, como em 'custou a acreditar'. O contexto digital traz novas nuances, com o uso em expressões sobre o 'custo' de oportunidades ou de tempo.

custar

Do latim 'constare', que significa 'estar fixo', 'ter um preço'.

PalavrasConectando idiomas e culturas