Palavras

dar-em-demasia

Combinação do verbo 'dar' com a preposição 'em' e o advérbio 'demasia'.

Origem

Século XVI

Composta pelo verbo 'dar' (latim 'dare') e o advérbio 'em demasia' (latim 'demens', significando excessivo, exagerado). A junção cria o sentido de oferecer ou conceder algo em quantidade ou grau superior ao normal ou esperado.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido primário de oferecer ou conceder algo em quantidade excessiva, sem necessariamente um juízo de valor negativo.

Séculos XVII-XIX

A locução se mantém estável, podendo ser usada para descrever generosidade exagerada ou, em alguns casos, extravagância e falta de moderação.

Século XX - Atualidade

O sentido principal de excesso se mantém. Pode ser usado de forma neutra para descrever uma quantidade grande, ou com uma leve conotação de falta de controle ou bom senso, dependendo do contexto. Não há grandes ressignificações, mas sim nuances de uso.

A expressão é frequentemente usada em contextos informais para descrever situações onde a quantidade de algo (presentes, comida, atenção) ultrapassa o usual. Por exemplo, 'Ele deu em demasia no presente de aniversário da namorada' ou 'A anfitriã deu em demasia na comida da festa'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e documentos administrativos da época indicam o uso da locução verbal 'dar em demasia' para descrever atos de oferta ou concessão excessiva. (Referência: corpus_literario_portugues_seculo_XVI.txt)

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presente em obras literárias que retratam a sociedade da época, como romances de costumes, onde a generosidade ou a ostentação eram temas recorrentes.

Século XX

Utilizada em diálogos de novelas e filmes para caracterizar personagens generosos em excesso ou, por vezes, descontrolados em suas ações.

Vida digital

Atualidade

A expressão 'dar em demasia' aparece em fóruns online, redes sociais e blogs, geralmente em discussões sobre presentes, hospitalidade, ou comportamentos de doação. O uso é mais descritivo do que viral.

Comparações culturais

Inglês: 'to give in excess', 'to overdo it'. Espanhol: 'dar en exceso', 'dar demasiado'. A ideia de excesso na oferta é comum em diversas línguas, mas a construção específica 'dar em demasia' é característica do português.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'dar em demasia' mantém sua relevância como uma forma descritiva e idiomática de expressar a ideia de excesso em ações de dar ou oferecer. É uma locução verbal consolidada e compreendida no português brasileiro.

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - A expressão 'dar em demasia' surge como uma locução verbal, combinando o verbo 'dar' (do latim 'dare', significando conceder, oferecer) com o advérbio 'em demasia' (do latim 'demens', significando fora do juízo, excessivo, exagerado). Inicialmente, referia-se a atos de generosidade ou oferta que ultrapassavam o razoável ou o esperado.

Evolução e Consolidação

Séculos XVII-XIX - A locução se consolida na língua portuguesa, sendo utilizada em contextos literários e cotidianos para descrever tanto atos de bondade excessiva quanto, por vezes, comportamentos imprudentes ou extravagantes. O sentido de 'exagero' se mantém central.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX - Atualidade - A expressão 'dar em demasia' continua em uso, mantendo seu sentido original de oferecer ou fazer algo em excesso. Pode ser aplicada a presentes, conselhos, ou qualquer tipo de ação que ultrapasse o limite do razoável. Em alguns contextos, pode carregar uma conotação levemente negativa de falta de moderação ou bom senso, mas frequentemente é usada de forma descritiva.

dar-em-demasia

Combinação do verbo 'dar' com a preposição 'em' e o advérbio 'demasia'.

PalavrasConectando idiomas e culturas