Palavras

dar-primazia

Combinação do verbo 'dar' com o substantivo 'primazia'.

Origem

Séculos XII-XIII

Formada pela junção do verbo 'dar' (latim 'dare') e do substantivo 'primazia' (latim 'primatia', de 'primus', primeiro). A locução se desenvolveu organicamente na língua portuguesa.

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XVIII

Conceder superioridade ou preferência em contextos formais, hierárquicos ou de disputa.

Século XIX - Atualidade

Mantém o sentido original, mas com aplicação ampliada a contextos jurídicos, administrativos, políticos, corporativos e pessoais.

A locução 'dar primazia' é frequentemente utilizada em documentos e discursos que definem ordens de importância, alocação de recursos ou precedência em processos. Em contextos mais informais, pode soar um pouco arcaica ou excessivamente formal, sendo substituída por 'dar prioridade' ou 'dar preferência'.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em crônicas históricas e documentos legais da época, indicando a concessão de privilégios ou precedência em disputas de terra ou títulos.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

Utilizada em documentos da administração colonial para definir a primazia de certas capitanias ou a preferência em explorações.

Império Brasileiro

Presente em debates legislativos e jurídicos sobre a precedência de leis ou a primazia de direitos.

República Velha

Emprego em discursos políticos para justificar a prioridade de certas políticas ou a primazia de determinados grupos de interesse.

Comparações culturais

Inglês: 'to give primacy', 'to give precedence', 'to prioritize'. Espanhol: 'dar primacía', 'dar precedencia', 'priorizar'. Francês: 'accorder la primauté', 'donner la priorité'. Italiano: 'dare la primazia', 'dare la precedenza'.

Relevância atual

Atualidade

A locução 'dar primazia' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente no direito, na administração pública e em discussões acadêmicas. Em linguagem cotidiana, é menos comum, mas compreendida. Sua força reside na formalidade e na ênfase na ideia de 'primeiro lugar' ou 'superioridade intrínseca'.

Formação do Português

Séculos XII-XIII — O verbo 'dar' (do latim 'dare') e o substantivo 'primazia' (do latim 'primatia', derivado de 'primus', primeiro) já existiam no português arcaico. A junção para formar 'dar primazia' como locução verbal para expressar a ideia de conceder prioridade é uma construção natural dentro da gramática portuguesa, sem uma data exata de surgimento, mas consolidada com o desenvolvimento da língua.

Consolidação do Uso

Séculos XIV-XVIII — A locução 'dar primazia' se estabelece no vocabulário formal e literário, utilizada em documentos oficiais, crônicas e obras literárias para indicar a concessão de superioridade ou preferência em disputas, hierarquias ou decisões.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XIX - Atualidade — A locução mantém seu sentido original, mas expande seu uso para contextos mais variados, incluindo o jurídico, administrativo, político e, mais recentemente, o corporativo e pessoal. Sua frequência se mantém estável em registros formais.

dar-primazia

Combinação do verbo 'dar' com o substantivo 'primazia'.

PalavrasConectando idiomas e culturas