Palavras

deixar-de-funcionar

Composição de 'deixar' (do latim 'desixare') e 'funcionar' (do latim 'functionare').

Origem

Século XX

Formada pela junção do verbo 'deixar' (do latim 'desixare', que significa soltar, abandonar, desistir) e do verbo 'funcionar' (do latim 'functionare', que significa desempenhar uma função, operar).

Mudanças de sentido

Século XX

Sentido literal e técnico: parar de operar, especialmente para máquinas e equipamentos.

Final do Século XX - Início do Século XXI

Expansão para o sentido figurado: aplicável a sistemas, processos, ideias e até mesmo a pessoas que param de ter efeito ou utilidade.

A transição do sentido literal para o figurado reflete a crescente complexidade das interações humanas com a tecnologia e os sistemas, onde a 'parada de funcionamento' pode ser metafórica para obsolescência ou ineficácia.

Atualidade

Uso generalizado em diversos contextos, mantendo o sentido literal e figurado, com ênfase na cessação de atividade ou propósito.

A palavra 'deixar-de-funcionar' tornou-se um termo comum para descrever a falha de qualquer coisa, desde um eletrodoméstico até um plano de governo, refletindo uma linguagem mais direta e pragmática.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros em manuais técnicos, artigos científicos e jornais da época, referindo-se a equipamentos industriais e domésticos. (corpus_manuais_tecnicos_antigos.txt)

Vida digital

Comum em fóruns de tecnologia, redes sociais e sites de reclamação para descrever falhas de produtos e serviços.

Utilizada em memes e posts humorísticos para descrever situações cotidianas de falha ou obsolescência.

Buscas frequentes em motores de busca associadas a 'como consertar [objeto] que deixou de funcionar'.

Comparações culturais

Inglês: 'to stop working', 'to break down', 'to go out of order'. Espanhol: 'dejar de funcionar', 'estropearse', 'fallar'. A estrutura 'deixar de + infinitivo' é comum em português, similar ao espanhol 'dejar de + infinitivo'.

Relevância atual

A expressão é extremamente relevante no cotidiano brasileiro, tanto em contextos formais (manuais, relatórios técnicos) quanto informais (conversas, redes sociais), descrevendo a cessação de funcionamento de objetos, sistemas e processos.

Sua simplicidade e clareza a tornam uma escolha frequente para comunicar falhas e obsolescência de forma direta.

Formação e Primeiros Usos

Século XX - Formação da locução verbal a partir de 'deixar' (do latim 'desixare', abandonar, soltar) e 'funcionar' (do latim 'functionare', desempenhar uma função). Inicialmente, um termo técnico para máquinas e equipamentos.

Expansão e Uso Figurado

Final do Século XX e Início do Século XXI - O termo começa a ser usado de forma figurada para sistemas, processos e até mesmo para pessoas em contextos informais.

Uso Contemporâneo e Digital

Atualidade - Amplamente utilizado em contextos técnicos, mas também com forte presença na linguagem informal e digital, referindo-se a qualquer coisa que pare de operar.

deixar-de-funcionar

Composição de 'deixar' (do latim 'desixare') e 'funcionar' (do latim 'functionare').

PalavrasConectando idiomas e culturas