deixem
Origem incerta, possivelmente do latim *desixare*.
Origem
Deriva do verbo 'laixar', possivelmente do latim vulgar *laxare, com o sentido de 'afrouxar', 'soltar', 'permitir'.
A forma 'deixem' se estabelece como a conjugação da terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo/imperativo do verbo 'deixar'.
Mudanças de sentido
Sentidos primários de 'permitir', 'abandonar', 'colocar', 'deixar de lado'.
Mantém os sentidos originais, mas pode adquirir nuances dependendo do contexto, como em expressões idiomáticas ou gírias.
Primeiro registro
Registros em documentos notariais, crônicas e textos literários da época, como as Cantigas de Santa Maria (embora em galego-português).
Momentos culturais
Presente em letras de música popular brasileira, como em canções que expressam desejo ou ordem, ex: 'Deixem que digam, que pensem, que falem'.
Utilizado em obras de Machado de Assis, Clarice Lispector e outros, refletindo a norma culta e a expressão coloquial da época.
Vida digital
Comum em redes sociais, fóruns e aplicativos de mensagem, frequentemente em pedidos, ordens ou sugestões, ex: 'Deixem seus comentários!', 'Deixem like'.
Pode aparecer em memes ou frases virais, muitas vezes com um tom de comando ou apelo, adaptando-se a novos contextos humorísticos ou informativos.
Comparações culturais
Inglês: 'let them' (subjuntivo/imperativo). Espanhol: 'dejen' (subjuntivo/imperativo). Francês: 'laissent' (subjuntivo/imperativo). Italiano: 'lascino' (subjuntivo/imperativo). Todas as línguas românicas e germânicas possuem formas verbais equivalentes para expressar permissão, ordem ou sugestão na terceira pessoa do plural.
Relevância atual
A forma 'deixem' continua sendo uma parte essencial da gramática portuguesa, utilizada em uma vasta gama de contextos comunicativos, desde a linguagem formal até as interações digitais rápidas e informais. Sua função gramatical é estável, mas seu uso reflete a evolução da comunicação humana.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - Deriva do latim 'laixar' (deixar, abandonar), que por sua vez tem origem incerta, possivelmente ligada ao latim vulgar *laxare, 'afrouxar', 'soltar'. A forma 'deixem' surge como a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'deixar'.
Evolução e Consolidação na Língua Portuguesa
Idade Média - Século XIX - O verbo 'deixar' e suas conjugações, incluindo 'deixem', consolidam-se no vocabulário português, com o sentido primário de 'permitir', 'abandonar', 'colocar'. O uso em textos literários e administrativos demonstra sua integração na língua.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX - Atualidade - 'Deixem' mantém sua função gramatical como forma verbal, sendo amplamente utilizada na fala e escrita. Sua presença é notável em contextos informais e formais, incluindo a cultura digital.
Origem incerta, possivelmente do latim *desixare*.