Palavras

deixem

Origem incerta, possivelmente do latim *desixare*.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo 'laixar', possivelmente do latim vulgar *laxare, com o sentido de 'afrouxar', 'soltar', 'permitir'.

Português Antigo

A forma 'deixem' se estabelece como a conjugação da terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo/imperativo do verbo 'deixar'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentidos primários de 'permitir', 'abandonar', 'colocar', 'deixar de lado'.

Século XX - Atualidade

Mantém os sentidos originais, mas pode adquirir nuances dependendo do contexto, como em expressões idiomáticas ou gírias.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos notariais, crônicas e textos literários da época, como as Cantigas de Santa Maria (embora em galego-português).

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de música popular brasileira, como em canções que expressam desejo ou ordem, ex: 'Deixem que digam, que pensem, que falem'.

Literatura Brasileira

Utilizado em obras de Machado de Assis, Clarice Lispector e outros, refletindo a norma culta e a expressão coloquial da época.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Comum em redes sociais, fóruns e aplicativos de mensagem, frequentemente em pedidos, ordens ou sugestões, ex: 'Deixem seus comentários!', 'Deixem like'.

Memes e Viralização

Pode aparecer em memes ou frases virais, muitas vezes com um tom de comando ou apelo, adaptando-se a novos contextos humorísticos ou informativos.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'let them' (subjuntivo/imperativo). Espanhol: 'dejen' (subjuntivo/imperativo). Francês: 'laissent' (subjuntivo/imperativo). Italiano: 'lascino' (subjuntivo/imperativo). Todas as línguas românicas e germânicas possuem formas verbais equivalentes para expressar permissão, ordem ou sugestão na terceira pessoa do plural.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'deixem' continua sendo uma parte essencial da gramática portuguesa, utilizada em uma vasta gama de contextos comunicativos, desde a linguagem formal até as interações digitais rápidas e informais. Sua função gramatical é estável, mas seu uso reflete a evolução da comunicação humana.

Origem Latina e Formação do Português

Século XIII - Deriva do latim 'laixar' (deixar, abandonar), que por sua vez tem origem incerta, possivelmente ligada ao latim vulgar *laxare, 'afrouxar', 'soltar'. A forma 'deixem' surge como a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'deixar'.

Evolução e Consolidação na Língua Portuguesa

Idade Média - Século XIX - O verbo 'deixar' e suas conjugações, incluindo 'deixem', consolidam-se no vocabulário português, com o sentido primário de 'permitir', 'abandonar', 'colocar'. O uso em textos literários e administrativos demonstra sua integração na língua.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX - Atualidade - 'Deixem' mantém sua função gramatical como forma verbal, sendo amplamente utilizada na fala e escrita. Sua presença é notável em contextos informais e formais, incluindo a cultura digital.

deixem

Origem incerta, possivelmente do latim *desixare*.

PalavrasConectando idiomas e culturas