Palavras

depor

Do latim 'deponere', que significa 'colocar para baixo', 'depositar', 'abandonar'.fonte

Origem

Latim

Do latim 'deponere', composto por 'de-' (para baixo) e 'ponere' (colocar, pôr). Significa literalmente 'colocar para baixo', 'depositar', 'deixar'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido primário de colocar algo em um lugar, deixar algo em repouso.

Idade Média

Desenvolvimento do sentido de 'testemunhar', 'prestar declaração', especialmente em contextos religiosos e legais incipientes.

Século XIX

Consolidação do uso jurídico e formal da palavra 'depor' no sentido de testemunhar em juízo ou perante autoridade.

Atualidade

Mantém os sentidos de 'depositar' (ex: depor dinheiro no banco) e 'testemunhar' (ex: depor em uma investigação). A formalidade é acentuada em contextos oficiais.

A palavra é classificada como 'Palavra formal/dicionarizada' em análises de corpus linguísticos, indicando seu uso estabelecido em registros formais e literários.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em galaico-português, com os sentidos de colocar e testemunhar.

Momentos culturais

Século XX

A palavra 'depor' é frequentemente utilizada em romances, peças de teatro e filmes com tramas policiais ou jurídicas, onde o ato de depor é um ponto crucial da narrativa.

Atualidade

Noticiários e debates políticos frequentemente usam 'depor' em referência a testemunhos em comissões parlamentares de inquérito (CPIs) ou investigações judiciais, conferindo à palavra um peso de relevância pública e social.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

O ato de depor pode ser um ponto de conflito social e político, especialmente quando envolve figuras públicas ou acusações graves. A veracidade e a imparcialidade do depoimento são frequentemente questionadas em esferas públicas.

Comparações culturais

Inglês: 'to depose' (remover do poder, derrubar) e 'to testify'/'to depose' (testemunhar). O inglês distingue mais claramente entre a deposição de um governante e o ato de testemunhar. Espanhol: 'deponer' (colocar, depositar, testemunhar, destituir). O espanhol apresenta uma gama de significados similar ao português, incluindo a destituição de cargo.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'depor' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente no âmbito jurídico e jornalístico. O ato de depor continua sendo um elemento central em processos investigativos e judiciais, refletindo a importância da palavra em sistemas de justiça e na cobertura midiática de eventos significativos.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'deponere', que significa 'colocar para baixo', 'depositar', 'deixar'. A palavra entrou no português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de colocar algo em algum lugar ou de testemunhar.

Evolução de Sentido e Uso Jurídico

Idade Média - Século XIX - O sentido de 'testemunhar' ou 'prestar declaração' ganha proeminência, especialmente em contextos legais e formais. O sentido de 'depositar' ou 'colocar' continua em uso geral.

Uso Contemporâneo e Diversificação

Século XX - Atualidade - A palavra 'depor' é amplamente utilizada em seu sentido formal (jurídico, testemunhal) e no sentido de colocar ou depositar. Sua formalidade é confirmada como 'palavra formal/dicionarizada' (corpus_dicionarios_portugues.txt).

depor

Do latim 'deponere', que significa 'colocar para baixo', 'depositar', 'abandonar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas