desaprazer
Derivado do verbo 'aprazer' com o prefixo 'des-'.
Origem
Formado pelo prefixo latino 'des-' (negação, oposição) e o verbo 'applacere' (agradar, ser aprazível). O verbo latino 'desapplacere' já existia com o sentido de desagradar.
Mudanças de sentido
Sentido primário de não agradar, causar descontentamento, desgosto ou aflição.
O sentido se mantém, mas o uso do verbo 'desaprazer' e suas conjugações torna-se menos comum em comparação com sinônimos mais usuais como 'desagradar', 'incomodar', 'entristecer'.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época, como em crônicas e documentos legais, indicando o uso do verbo com seu sentido original. (Referência: corpus_textos_medievais.txt)
Momentos culturais
Aparece em obras literárias de autores como Camões, em contextos que descrevem sentimentos de descontentamento ou desaprovação.
Presente em obras de autores como Machado de Assis e Guimarães Rosa, embora com frequência menor que outros verbos de sentido similar.
Vida emocional
Associado a sentimentos de desagrado, tristeza, descontentamento, aflição e desaprovação. Carrega um peso semântico de negatividade e desconforto.
Representações
Pode aparecer em diálogos para expressar descontentamento ou desaprovação de forma mais formal ou literária, mas não é uma palavra de uso frequente em roteiros contemporâneos.
Comparações culturais
Inglês: 'displease', 'dislike', 'annoy'. Espanhol: 'desagradar', 'disgustar'. Francês: 'déplaire'.
Relevância atual
O verbo 'desaprazer' e suas conjugações, como 'desapraz', são considerados de uso mais formal ou literário no português brasileiro contemporâneo. Sinônimos como 'desagradar', 'incomodar', 'entristecer' são mais comuns no dia a dia e na linguagem informal.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'des-' (negação, oposição) + 'applacere' (agradar, ser aprazível), formando o verbo 'desaprazere' com o sentido de não agradar, desagradar.
Entrada e Uso no Português
Séculos XIV-XV - O verbo 'desaprazer' e suas formas conjugadas começam a aparecer em textos em português, mantendo o sentido original de desagradar ou causar descontentamento.
Evolução e Uso Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - O verbo 'desaprazer' e suas conjugações, como 'desapraz', continuam a ser usados, embora com menor frequência que sinônimos como 'desagradar' ou 'incomodar'. Mantém o sentido de causar descontentamento ou desgosto.
Derivado do verbo 'aprazer' com o prefixo 'des-'.