desaprazer
Inglês
Flexões
displeasesdispleaseddispleasingPalavras facilmente confundidas
displeasedislikeoffendannoyNotas: A forma 'displeases' corresponde a 'desapraz' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
displease·offend·annoy
displease: Significa falhar em agradar; ofender ou irritar.offend: Causar dor, raiva ou chateação em alguém por algo dito ou feito.annoy: Causar irritação ou aborrecimento.
Antônimos
please·satisfy
Regência e colocações
displease someone
I hope this does not displease you.
Indica o destinatário do desagrado.
displease someone with something
He displeased his parents with his choice of career.
Especifica a causa do desagrado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'displease' em inglês expressa a ideia de causar insatisfação ou aborrecimento. É um verbo relativamente comum, usado tanto em contextos formais quanto informais. Seu correspondente direto em português é 'desaprazer', embora 'desagradar' seja frequentemente usado como alternativa mais comum no português brasileiro.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desagradadesagradandesagradódesagradabaPalavras facilmente confundidas
desagradardesplacercontrariarmolestarNotas: A forma 'desagrada' corresponde a 'desapraz' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desagradar·contrariar·disgustar
desagradar: Causa desgosto ou contrariedade.contrariar: Vai contra a vontade ou o gosto de alguém.disgustar: Causa insatisfação ou aborrecimento.
Antônimos
agradar·complacer
Regência e colocações
desagradar a alguien
No quiero desagradar a mis padres con mi decisión.
Indica a quem o desagrado é dirigido.
desagradar algo
El ruido constante puede desagradar a cualquiera.
Refere-se ao que causa o desagrado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desagradar' é o equivalente mais direto e comum em espanhol para expressar a ideia de causar descontentamento ou desgosto. É utilizado numa ampla variedade de contextos, tanto formais quanto informais. O verbo 'desaprazer' do português tem um matiz semelhante, mas 'desagradar' é a opção preferida e mais frequente no espanhol geral.
Conjugação verbal
EN: displease · ES: desagradar