Palavras

repelir

Do latim 'repellere', composto de 're-' (para trás) e 'pellere' (empurrar).

Origem

Latim

Do latim 'repellere', composto por 're-' (para trás) e 'pellere' (empurrar, mover). O sentido original é de empurrar para trás, afastar.

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Sentido primário de afastamento físico ou rejeição direta.

Português Moderno

Expansão para sentidos abstratos: causar aversão, rejeitar ideias, resistir a influências, não admitir algo.

O verbo 'repelir' abrange desde o ato físico de afastar algo ou alguém, até a rejeição de conceitos, sentimentos, comportamentos ou influências indesejadas. Exemplos incluem 'repelir um ataque', 'repelir críticas', 'repelir a tentação'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em português, refletindo o uso do latim 'repellere'.

Momentos culturais

Século XX

Popularização do termo 'repelente' como produto de higiene e proteção contra insetos, associando o verbo a uma ação de defesa e segurança.

Atualidade

Uso frequente em debates sociais e políticos para descrever a rejeição a discursos de ódio, preconceitos ou ideologias consideradas nocivas.

Conflitos sociais

Século XX e Atualidade

A palavra é usada para descrever a resistência a movimentos sociais, ideologias ou grupos minoritários, evidenciando seu potencial em contextos de exclusão e discriminação.

Vida emocional

Geral

Associada a sentimentos de aversão, repulsa, rejeição, mas também de resistência, defesa e autoproteção.

Vida digital

Atualidade

Buscas por 'repelente' são constantes. O verbo 'repelir' aparece em discussões online sobre temas como 'repelir fake news' ou 'repelir energias negativas'.

Representações

Século XX e XXI

Presente em diálogos de filmes, séries e novelas para expressar rejeição, aversão ou defesa em diversas situações narrativas.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'repel' (mesma origem latina, sentido similar de afastar, causar aversão). Espanhol: 'repeler' (mesma origem latina, sentido similar de afastar, rejeitar). Francês: 'repousser' (empurrar para trás, rejeitar). Alemão: 'abstoßen' (empurrar para longe, repelir).

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'repelir' mantém sua força semântica em português brasileiro, sendo fundamental para descrever ações de afastamento, rejeição e resistência em contextos físicos, sociais, psicológicos e digitais.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'repellere', que significa 'afastar', 'empurrar para trás', 'rejeitar'. A palavra entrou no português arcaico com este sentido fundamental de oposição e afastamento.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média a Século XIX - O sentido de 'afastar' e 'causar aversão' se mantém. Começa a ser usado em contextos mais abstratos, como repelir ideias, influências ou sentimentos. No português moderno, o verbo se consolida com múltiplos usos, desde o físico ao figurado.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - Amplamente utilizado em diversos contextos: físico (repelente de insetos), social (repelir preconceitos), psicológico (repelir pensamentos negativos) e político (repelir invasões). A forma conjugada 'repelir' é comum em todas as esferas da língua.

repelir

Do latim 'repellere', composto de 're-' (para trás) e 'pellere' (empurrar).

PalavrasConectando idiomas e culturas