Logo Palavras

assoalhar

Significado de assoalhar

verbo

Forma conjugada do verbo assoalhar.

verbo

Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo assoalhar. Significa espalhar, divulgar, tornar público.

"Ele assoalha boatos pela cidade."

Nota: Refere-se à ação de tornar algo conhecido por muitas pessoas.

verbo

Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo assoalhar. Significa expor ao sol, secar ao sol.

"A roupa assoalha no varal."

Nota: Usado principalmente para descrever o processo de secagem de objetos ou alimentos sob a luz solar.

💡 A palavra 'assoalhar' é uma forma conjugada do verbo 'assoalhar', que possui múltiplos significados dependendo do contexto.

Origem da palavra assoalhar

Do latim 'assolare'.

Linha do tempo de assoalhar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIVOrigem

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim vulgar *assublare*, que por sua vez vem do latim *subula* (broca, furador), com o prefixo *ad-* (para, em direção a). A ideia original remete a furar, perfurar, ou a algo que se estende para cima.

Origem

Século XIOrigem

Do latim vulgar *assublare*, derivado de *subula* (broca, furador) e prefixo *ad-* (para, em direção a). A noção inicial é de perfurar ou estender para cima.

Séculos XV-XVI

Entrada no Português

Séculos XV-XVI - O verbo 'assoalhar' entra na língua portuguesa com o sentido de 'cobrir com telhas ou outros materiais', referindo-se à ação de telhar um teto ou assoalho. O sentido de 'cobrir o chão' (assoalho) também se consolida.

Séculos XVII-XIXHoje

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX - O sentido de 'cobrir o chão' (assoalho) torna-se predominante em contextos de construção e habitação. O sentido de 'cobrir o teto' (telhar) coexiste, mas o de assoalho ganha mais destaque no uso cotidiano.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de assoalhar

Antônimos de assoalhar

Traduções de assoalhar

Inglês

spreads(verbo)

Flexões mais comuns: spread, spreading, spreads

Notas: A tradução 'spreads' captura a ideia de divulgar ou espalhar.

Espanhol

difunde(verbo)

Flexões mais comuns: difundir, difunde, difundiendo

Notas: A tradução 'difunde' é adequada para o sentido de espalhar ou divulgar.

Definições de assoalhar

Classe gramatical: verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Separação silábica: as-so-a-lhar.

assoalhar

Forma conjugada do verbo assoalhar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade