cruzem
Significado de cruzem
Forma verbal do verbo 'cruzar'.
Compartilhar
verbo
Atravessar, passar de um lado para outro; cruzar-se.
"Espero que eles cruzem a rua com cuidado."
Nota: Usado em contextos que indicam movimento através de um espaço ou ponto.
verbo
Encontrar por acaso; cruzar-se com.
"É importante que eles cruzem caminhos para discutir o projeto."
Antônimos:
Nota: Refere-se a um encontro fortuito ou intencional.
💡 Forma verbal do verbo 'cruzar', utilizada em diversas situações.
Origem da palavra cruzem
Linha do tempo de cruzem
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'cruciare', que significa torturar, atormentar, ou do latim 'crux', cruz. A forma verbal 'cruzar' em português remonta a esses significados, evoluindo para 'atravessar', 'interseccionar', 'misturar'.
Origem
Do latim 'cruciare' (torturar) ou 'crux' (cruz), evoluindo para o sentido de atravessar, interseccionar, misturar.
Momentos Culturais
A palavra aparece em diversas obras literárias, musicais e cinematográficas, frequentemente em contextos que exploram encontros, desencontros, misturas culturais ou a ideia de caminhos que se cruzam. Exemplo: 'Que os nossos caminhos se cruzem novamente'.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'cruzem' como forma conjugada do verbo 'cruzar' (presente do subjuntivo ou imperativo) está presente na língua portuguesa desde seus primórdios. O verbo 'cruzar' em si já possuía múltiplos sentidos, desde o físico (atravessar uma rua) ao abstrato (cruzar os braços, cruzar informações).
Traduções de cruzem
Espanhol
Flexões mais comuns: cruzar
Notas: 'Crucen' é a conjugação direta de 'cruzar'. Para o sentido de encontrar, 'encuentren' ou 'coincidan' podem ser mais apropriados.
Inglês
Flexões mais comuns: crosses, crossed, crossing
Notas: A tradução 'cross' abrange o sentido de atravessar. Para o sentido de encontrar, 'meet' ou 'encounter' podem ser usados dependendo do contexto.
Forma verbal do verbo 'cruzar'.