Logo Palavras

dar-no

Significado de dar-no

verbopronome

Combinação de verbo 'dar' com pronome oblíquo átono 'no', sem formação de unidade lexical reconhecida.

Significados de dar-no

  1. verbo + pronome

    A sequência 'dar-no' não constitui um vocábulo legítimo em português brasileiro. Gramaticalmente, a forma correta seria 'dar-nos', referindo-se a dar algo a nós. A forma 'dar-no' pode ocorrer em contextos informais ou como erro de digitação/gramatical.

    "A professora vai dar no(s) livro(s) para nós."

    Nota: A forma correta é 'dar-nos'. 'Dar-no' é um erro comum ou uma construção não padrão.

💡 A combinação 'dar-no' não é um vocábulo estabelecido em português. A forma correta para o pronome oblíquo plural é 'dar-nos'.

Origem da palavra dar-no

Combinação do verbo 'dar' (latim 'dare') com o pronome oblíquo átono 'no' (latim 'nobis').

Linha do tempo de dar-no

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVI - PresenteOrigem

Origem e Evolução

Século XVI - Presente — Combinação gramatical de 'dar' (verbo transitivo direto ou indireto) com o pronome oblíquo átono 'no' (em + o), que se refere a um objeto masculino singular, ou a um lugar, ou a um conceito abstrato. Não se trata de uma palavra com etimologia própria, mas de uma contração gramatical comum na fala coloquial.

Origem

Século XOrigem

Formação gramatical a partir da junção do verbo 'dar' com a preposição 'em' e o pronome oblíquo átono 'o', resultando na contração 'no'. Não há uma etimologia única para 'dar-no' como palavra isolada, mas sim para seus componentes.

Anos 1980 - Atualidade

Uso Contemporâneo

Anos 1980 - Atualidade — O uso de 'dar-no' como uma unidade lexical não é reconhecido pela gramática normativa. No entanto, a combinação 'dar no' é frequente na linguagem falada e informal, com significados que variam amplamente dependendo do contexto. Pode indicar o resultado de uma ação ('a briga deu no hospital'), o destino de algo ('o dinheiro deu no bolso dele') ou uma consequência ('a discussão deu no choro').

Vida Digital

2000Hoje

A grafia 'dar-no' com hífen aparece esporadicamente em fóruns online, redes sociais e mensagens de texto, como uma tentativa de representar a fala rápida ou como um erro de digitação comum. Não há viralizações ou memes específicos associados a essa grafia, mas a expressão 'dar no' (sem hífen) é amplamente utilizada em contextos informais online.

Traduções de dar-no

Espanhol

darnos(verbo + pronombre)

Inglês

give us(verb phrase)
dar-no

Combinação de verbo 'dar' com pronome oblíquo átono 'no', sem formação de unidade lexical reconhecida.

PalavrasA história viva das palavras