deem-conta-de

Significado de deem-conta-de

Não é um vocábulo ou locução reconhecida no português brasileiro.

Significado não encontrado

💡 A forma correta para expressar a ideia de ter controle ou responsabilidade sobre algo é 'dar conta de' (no infinitivo) ou suas conjugações apropriadas, como 'dê conta de', 'demos conta de', etc. A forma 'deem-conta-de' não é gramaticalmente válida.

Linha do tempo de deem-conta-de

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XX - Início do Século XXIOrigem

Origem e Primeiros Usos

Desconhecida. A expressão 'deem conta de' é uma construção verbal que se popularizou no português brasileiro, sem uma origem etimológica única e clara como um vocábulo isolado. Sua formação remonta à junção do verbo 'dar' (do latim 'dare') com a locução 'conta de', que por sua vez deriva do latim 'computare' (contar, calcular). A forma 'deem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'dar'.

Origem

Século XXOrigem

Formação a partir do verbo 'dar' (latim 'dare') e da locução 'conta de' (derivada do latim 'computare'). A forma 'deem' é a 3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo de 'dar'. Não é um vocábulo isolado, mas uma construção verbal.

Anos 1990 - Anos 2010

Popularização e Uso Oral

A expressão ganhou força na comunicação oral informal, especialmente em contextos de instrução, advertência ou comando, onde 'dar conta de algo' significa 'cuidar de', 'resolver', 'lidar com' ou 'ser responsável por'. A forma 'deem conta de' é uma variação que pode soar mais enfática ou específica em certos contextos.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

Originalmente, 'dar conta de' significava 'prestar contas', 'explicar-se'. Com o tempo, no português brasileiro, passou a significar 'cuidar de', 'resolver', 'lidar com', 'ser responsável por'. A forma 'deem conta de' mantém essa acepção de responsabilidade e ação.

deem-conta-de

Não é um vocábulo ou locução reconhecida no português brasileiro.

PalavrasA história viva das palavras