Logo Palavras

desfrisar

Significado de desfrisar

verbo

Forma conjugada do verbo 'desfrisar'.

verbo

Ação de deixar de frisar; de parar de enfatizar ou destacar algo.

"Ele desfrisou o assunto após a discussão."

Nota: Refere-se à ação de cessar o ato de frisar ou enfatizar.

💡 A palavra 'desfrisar' é a conjugação do verbo 'desfrisar', que significa deixar de frisar ou enfatizar algo.

Origem da palavra desfrisar

Derivado do verbo 'des-' + 'frisar'.

Linha do tempo de desfrisar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Primeiros Usos

Século XVI - Derivação do verbo 'frisar' (encaracolar, enrugar, acentuar) com o prefixo de negação 'des-'. Inicialmente, referia-se a desfazer um frisado, ou seja, alisar algo que estava enrugado ou encaracolado. O uso como 'desfrutar' ou 'aproveitar' é uma evolução semântica posterior, possivelmente influenciada por outras palavras com sentido de gozo ou prazer.

Origem

Século XOrigem

Do latim vulgar *frisare*, possivelmente relacionado a *crispus* (encaracolado, enrugado). O prefixo 'des-' indica negação ou reversão. Assim, 'desfrisar' originalmente significava desfazer o frisado, alisar.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo e Variações

Século XX - Atualidade - O verbo 'desfrisar' é amplamente utilizado no Brasil com o sentido de 'aproveitar', 'usufruir', 'gozar' de algo. O sentido original de 'alisar' ou 'desfazer o frisado' é raramente usado e pode soar arcaico ou específico de contextos técnicos (como em tecelagem ou cabeleireiro, embora 'desfrizar' seja mais comum neste último). A forma conjugada 'desfrisa' é comum em falas cotidianas.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

Predominantemente 'aproveitar', 'usufruir', 'ter prazer'. O sentido original é secundário e contextual.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de desfrisar

Antônimos de desfrisar

Traduções de desfrisar

Inglês

unemphasize(verbo)

Flexões mais comuns: unemphasized, unemphasizing

Notas: A forma 'unemphasize' é mais comum em inglês americano, enquanto 'de-emphasize' é mais comum em inglês britânico, mas ambos são compreendidos.

Espanhol

dejar de enfatizar(verbo)

Flexões mais comuns: dejé de enfatizar, dejando de enfatizar

Notas: Não há um verbo único e direto em espanhol que capture exatamente o sentido de 'desfrisar'. A expressão verbal é a mais próxima.

Definições de desfrisar

Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo pronominal, verbo transitivo direto e verbo transitivo indireto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo pronominal, verbo transitivo direto e verbo transitivo indireto.

Separação silábica: des-fri-sar.

desfrisar

Forma conjugada do verbo 'desfrisar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade