Logo Palavras

larguem

Significado de larguem

verbo

Forma verbal do verbo largar.

verbo

Deixar de segurar, de prender ou de conter algo ou alguém; soltar.

"Larguem os livros e venham almoçar."

Nota: Usado no imperativo para ordenar que um grupo de pessoas solte algo.

verbo

Abandonar, desistir de algo ou deixar de fazer algo.

"Larguem essa ideia, não vai dar certo."

Nota: Usado no imperativo para instruir um grupo a parar ou desistir de uma ação ou plano.

💡 Forma verbal do verbo 'largar', comum no português brasileiro.

Origem da palavra larguem

Do verbo 'largar', de origem incerta, possivelmente ligada ao latim vulgar *larga(re), derivado de largus 'amplo, abundante'.

Linha do tempo de larguem

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'largar' tem origem incerta, possivelmente do latim 'largire' (dar liberalmente, conceder) ou 'laxare' (afrouxar, soltar). A forma 'larguem' é a conjugação da terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do imperativo, indicando um desejo ou comando para que 'eles' soltem algo.

Origem

Século XIIIOrigem

Do latim 'largire' (dar liberalmente, conceder) ou 'laxare' (afrouxar, soltar). A forma 'larguem' é a conjugação da 3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'largar'.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - 'Larguem' mantém seus usos tradicionais, mas também aparece em contextos mais informais e coloquiais, refletindo a flexibilidade da língua. A forma é comum em falas e textos que expressam a necessidade de desistir de algo ou de se desvencilhar de uma situação.

Momentos Culturais

Século XXHoje

A palavra 'larguem' aparece em letras de músicas populares, expressando temas de desapego e liberdade. Exemplo: 'Larguem tudo e venham!' em canções que incentivam a espontaneidade.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de larguem

Inglês

let go(verb phrase)

Flexões mais comuns: let go, lets go

Notas: A tradução mais direta para o sentido de soltar algo.

Espanhol

suelten(verbo)

Flexões mais comuns: suelten

Notas: Tradução direta para o sentido de soltar.

larguem

Forma verbal do verbo largar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade