aborrecer-nos-emos

InglêsInglês

we will bore ourselves(verb phrase)
Exemplos de uso
"If the journey is too long, we will bore ourselves with the lack of activities."→ "Se a viagem for muito longa, aborrecer-nos-emos com a falta de atividades."
"If the movie is too long and uneventful, we will bore ourselves."→ "Aborrecer-nos-emos rapidamente se não encontrarmos algo interessante para fazer."(Nota sobre o uso do futuro simples em inglês para expressar uma ação futura provável.)Tradução de 'we will bore ourselves'
"Without any stimulation, we will bore ourselves to death."→ "Sem qualquer estímulo, nos aburriremos até a morte."(Expressing a future action or state using 'will + infinitive'.)Future Tense Usage

Palavras facilmente confundidas

we will get boredwe will bore otherswe will be bored

Notas: A forma verbal 'aborrecer-nos-emos' é arcaica em português. A tradução reflete o significado com uma construção mais moderna e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

we will get bored·we will become weary

we will get bored: Expressão comum em português brasileiro para indicar tédio futuro.we will become weary: Uso do futuro simples do verbo 'entediar', sinônimo de 'aborrecer'.

Antônimos

we will engage ourselves·we will entertain ourselves

Regência e colocações

to bore oneself

If we don't plan activities, we will bore ourselves.

O verbo 'bore' como transitivo reflexivo, indicando que o sujeito causa tédio a si mesmo.

to bore someone

The long speech bored us.

Transitive verb, where the subject causes boredom in another person or group.

Contexto cultural e nuances

A expressão em inglês 'we will bore ourselves' corresponde à forma verbal portuguesa 'aborrecer-nos-emos' (futuro do subjuntivo) ou, mais comumente no Brasil, 'nos aburriremos' (futuro simples). O inglês utiliza o futuro simples ('will + infinitive') para expressar uma ação futura que o sujeito realizará ou experimentará. A construção reflexiva ('ourselves') indica que o sujeito ('we') é o agente e o paciente da ação de causar tédio. É importante notar a diferença temporal e modal entre o futuro simples em inglês e o futuro do subjuntivo em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto bore (oneself)
PresenteI bore myself, you bore yourself, he/she/it bores itself, we bore ourselves, you bore yourselves, they bore themselves
PassadoI bored myself, you bored yourself, he/she/it bored itself, we bored ourselves, you bored yourselves, they bored themselves
Particípiobored
Gerúndioboring

EspanholEspanhol

nos aburriremos(verb phrase)
Exemplos de uso
"Si el viaje es muy largo, nos aburriremos por la falta de actividades."→ "Se a viagem for muito longa, aborrecer-nos-emos com a falta de atividades."(A forma verbal em português é arcaica; a tradução usa uma construção mais comum em espanhol.)
"Si no encontramos nada interesante que hacer, nos aburriremos pronto."→ "Se não encontrarmos algo interessante para fazer, aborrecer-nos-emos rapidamente."(Nota sobre o uso do futuro simples em espanhol para expressar uma ação futura provável.)Tradução de 'nos aburriremos'
"Mañana, si no hay planes, nos aburriremos en casa."→ "Amanhã, se não houver planos, nos aburriremos em casa."(Predicción de una acción futura usando el futuro simple.)Uso del Futuro Simple en Español

Palavras facilmente confundidas

nos aburriremos nosotrosnos aburriríamosnos aburrimos

Notas: A forma verbal 'aborrecer-nos-emos' é arcaica em português. A tradução reflete o significado com uma construção mais moderna e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

nos vamos a aburrir·nos hastiaremos

nos vamos a aburrir: Forma perifrástica comum em português brasileiro para o futuro.nos hastiaremos: Sinônimo de 'aborrecer-se', indicando o ato de sentir tédio.

Antônimos

nos interesaremos·nos divertiremos

Regência e colocações

aburrirse de algo

Nos aburriremos de esperar tanto tiempo.

O verbo reflexivo 'aburrirse' pode ser seguido pela preposição 'de' para indicar a causa do tédio.

aburrir a alguien

La conferencia nos aburrirá.

Uso transitivo directo, donde el sujeto causa aburrimiento en el objeto.

Contexto cultural e nuances

A expressão em espanhol 'nos aburriremos' corresponde à forma verbal portuguesa 'aborrecer-nos-emos' (futuro do subjuntivo) ou, mais comumente no Brasil, 'nos aburriremos' (futuro simples). O espanhol utiliza o futuro simples ('nos aburriremos') para expressar uma ação futura que o sujeito ('nós') realizará ou experimentará. A forma reflexiva ('nos') indica que o sujeito é o agente e o paciente da ação. É uma tradução direta e comum para o conceito de sentir tédio no futuro.

Conjugação verbal

Presenteyo me aburro, tú te aburres, él/ella/usted se aburre, nosotros/nosotras nos aburrimos, vosotros/vosotras os aburrís, ellos/ellas/ustedes se aburren
Pretéritoyo me aburrí, tú te aburriste, él/ella/usted se aburrió, nosotros/nosotras nos aburrimos, vosotros/vosotras os aburristeis, ellos/ellas/ustedes se aburrieron
Particípioaburrido
aborrecer-nos-emos

EN: we will bore ourselves · ES: nos aburriremos

PalavrasConectando idiomas e culturas