aborrecia

InglêsInglês

annoy(verbo)

Flexões

annoyedannoying
Exemplos de uso
"The constant noise annoyed him."→ "O barulho constante o aborrecia."
"His constant humming annoyed his colleagues."→ "O zumbido constante dele aborrecia os colegas dele."(Nota sobre o uso de 'annoy' como verbo transitivo direto em inglês, causando irritação.)Uso de 'annoy' em inglês
"The repetitive task started to bore him."→ "A tarefa repetitiva começou a entediá-lo."(This example uses 'bore' to indicate causing tedium or lack of interest.)Causing boredom with 'bore'

Palavras facilmente confundidas

boredirritatebothervex

Notas: Pode também ser traduzido como 'bore' quando o sentido é de causar tédio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bore·irritate

bore: Causar tédio ou desinteresse.irritate: To cause slight anger to (someone).

Antônimos

please·entertain

Regência e colocações

annoy someone

His loud chewing annoyed everyone at the table.

O objeto direto é a pessoa incomodada.

bore someone

The lengthy explanation bored the audience.

The direct object is the person or people being bored.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'annoy' corresponde frequentemente ao português 'aborrecer' ou 'incomodar'. Ele descreve o ato de causar irritação ou leve raiva. Diferente do português, 'annoy' não possui uma forma reflexiva comum para indicar o sentimento de tédio; para isso, usa-se 'to be bored'. A conjugação 'aborrecia' (pretérito imperfeito) em português pode ser traduzida para o passado simples ('annoyed') ou contínuo ('was annoying') em inglês, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto annoy
Presenteannoy, annoys
Passadoannoyed
Particípioannoyed
Gerúndioannoying

EspanholEspanhol

aborrecer(verbo)

Flexões

aborrecíaaborrecido
Exemplos de uso
"La espera me aborrecía."→ "A espera me aborrecia."(Verbo reflexivo ou transitivo, similar ao português.)
"Él aburría a todos con sus historias repetitivas."→ "Ele aborrecia a todos com suas histórias repetitivas."(O verbo 'aburrir' em espanhol é frequentemente usado para expressar o ato de causar tédio, similar a 'aborrecer' ou 'entediar' em português.)Uso de 'aburrir' em espanhol
"La película me fastidiaba por su lentitud."→ "O filme me fastidiava por sua lentidão."(Aquí, 'fastidiar' se usa para expresar molestia o enfado.)Uso de 'fastidiar' en español

Palavras facilmente confundidas

aburrirfastidiarmolestarhastío

Notas: O verbo 'aborrecer' em espanhol é menos comum que em português, sendo 'molestar' ou 'fastidiar' mais frequentes para o sentido de incomodar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fastidiar·cansar

fastidiar: Causar enfado ou irritação.cansar: Producir fatiga o desinterés.

Antônimos

agradar·entretener

Regência e colocações

aburrir a alguien

El trabajo monótono aburría al empleado.

O objeto direto é a pessoa entediada.

fastidiar a alguien

Sus constantes quejas fastidiaban a sus vecinos.

El objeto directo es la persona fastidiada.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'aborrecer' é menos comum no uso diário do que 'aburrir' ou 'fastidiar'. 'Aburrir' é o equivalente mais direto para causar ou sentir tédio. 'Aborrecer' em espanhol pode ter uma conotação de desgosto ou aversão mais forte. A forma 'aborrecia' do português, sendo um imperfeito, pode ser traduzida para o espanhol como 'aburría' ou 'fastidiaba', dependendo do contexto exato de causar tédio ou irritação.

Conjugação verbal

Presenteaborrezco, aborreces, aborrece, aborrecemos, aborrecéis, aborrecen
Pretéritoaborrecía, aborrecías, aborrecía, aborrecíamos, aborrecíais, aborrecían
Particípioaborrecido
aborrecia

EN: annoy · ES: aborrecer

PalavrasConectando idiomas e culturas