abrandassem
Inglês
Flexões
abrandassemPalavras facilmente confundidas
easedmitigatedtempereddulledNotas: A tradução exata depende do contexto, podendo ser 'lessen', 'ease', 'mitigate', 'moderate'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mellowed·dulled·attenuated
mellowed: Tornar-se menos duro ou firme.dulled: Tornar menos áspero ou intenso.attenuated: Tornar menos severo ou forte.
Antônimos
hardened·strengthened
Regência e colocações
be softened
The edges of the fabric were softened.
Indica que algo foi atenuado por outra coisa.
have softened
The company has softened its stance on remote work.
Usado em tempos verbais compostos para indicar uma ação concluída.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'softened' pode ser traduzido de diversas formas dependendo do contexto. Como particípio passado, pode indicar que algo foi tornado mais brando, suave, menos intenso ou rigoroso. Pode ser usado em voz passiva ('foi amolecido') ou como adjetivo ('uma posição suavizada'). A escolha da tradução depende se o foco é na mudança física, emocional ou de atitude.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrandassemPalavras facilmente confundidas
mitigaranapaciguaranmoderaranNotas: Pode também ser traduzido como 'aliviaran' ou 'moderaran' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mitigaran·apaciguaran·moderaran
mitigaran: Tornar menos intenso, rigoroso ou forte.apaciguaran: Tornar mais dócil ou menos selvagem.moderaran: Reduzir a agitação ou intensidade.
Antônimos
intensificaran·agravavaran
Regência e colocações
suavizar el tono
El presentador intentó suavizar el tono de la noticia.
Indica a necessidade de tornar as medidas menos rigorosas.
suavizar las diferencias
Se buscaron formas de suavizar las diferencias entre los grupos.
Refere-se a tornar uma crítica menos dura.
Contexto cultural e nuances
A forma 'suavizaran' em espanhol corresponde ao imperfeito do subjuntivo, usada para expressar desejos, dúvidas, condições ou ações hipotéticas no passado. Em português do Brasil, a tradução mais próxima em termos de função e significado seria 'abrandassem' ou 'suavizassem', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
EN: softened · ES: suavizaran