acolha
Inglês
Flexões
welcomeswelcomedwelcomingPalavras facilmente confundidas
hailgreetreceiveacceptNotas: Principal tradução para o sentido de receber e hospedar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
receive·greet·accept
receive: Sinônimo geral para 'receber', pode ser usado em contextos similares.greet: Usado para saudações, similar à interjeição 'welcome'.accept: Aplicável quando 'welcome' significa aceitar algo.
Antônimos
reject·bid farewell
Regência e colocações
welcome someone
They welcomed us warmly.
Regência direta com objeto (pessoa).
welcome something
The proposal was welcomed by the committee.
Regência direta com objeto (ideia, proposta).
welcome to [place]
Welcome to Brazil!
Indica o local para onde se dá as boas-vindas.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'welcome' é multifacetada, funcionando como verbo, substantivo e interjeição. Como verbo, pode significar 'receber calorosamente', 'aceitar com satisfação' ou 'dar as boas-vindas'. Como interjeição, é uma saudação padrão. Como substantivo, refere-se ao ato de receber ou à qualidade de ser bem recebido. Em português, a tradução mais direta para a saudação é 'bem-vindo(a)', enquanto para o verbo 'receber' ou 'acolher' são mais comuns, dependendo do contexto de aceitação ou hospitalidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acojoacogemosacogéisacogenPalavras facilmente confundidas
recibeadmitealbergaacoge con los brazos abiertosNotas: Forma verbal do verbo 'acoger', equivalente a 'acolher'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recibe·alberga·admite
recibe: Sinônimo comum para 'acoger' no sentido de receber.alberga: Usado quando 'acoger' implica dar refúgio ou proteção.admite: Aplicável quando 'acoger' significa admitir ou dar permissão.
Antônimos
rechaza·expulsa
Regência e colocações
acoger a alguien
El hotel acoge a sus huéspedes con amabilidad.
Regência direta com objeto direto (pessoa).
acoger algo
Este software acoge diferentes formatos de archivo.
Regência direta com objeto direto (coisa, ideia).
acoger con [preposición + sustantivo]
Acogió la noticia con sorpresa.
Indica a maneira ou o sentimento com que algo é recebido.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'acoge' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo ou do subjuntivo do verbo 'acoger'. Este verbo é bastante rico em significados, abrangendo desde o ato físico de receber e abrigar alguém ou algo, até a aceitação de ideias, propostas ou sentimentos. No contexto de receber pessoas, 'acoger' frequentemente carrega uma conotação de hospitalidade e cuidado, similar ao 'acolher' em português. Quando aplicado a coisas ou conceitos, denota compatibilidade ou aceitação.
Conjugação verbal
EN: welcome · ES: acoge