afligiam-se

InglêsInglês

were distressing themselves(verb phrase)
Exemplos de uso
"They were distressing themselves over the uncertain outcome."→ "Eles afligiam-se com a incerteza do resultado."
"The parents were distressing themselves about the children's delay."(Nota de registo em português do Brasil.)Os pais afligiam-se
"He was not distressing himself over others' criticism."(Nota de registo em português do Brasil.)Ele não se afligia

Palavras facilmente confundidas

were worryingwere agonizingwere tormenting themselves

Notas: A tradução literal pode soar um pouco formal; 'were worrying' ou 'were suffering' podem ser alternativas dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

were tormenting themselves·were agonizing·were worrying

were tormenting themselves: Tradução de 'atormentavam-se', indicando sofrimento mental intenso.were agonizing: Tradução de 'angustiavam-se', indicando dor mental ou física intensa.were worrying: Tradução de 'preocupavam-se', indicando ansiedade ou inquietação.

Antônimos

were delighting themselves·were calming down

Regência e colocações

to distress oneself about/over

She was distressing herself about the upcoming exam.

Indica a causa da aflição em português.

to distress oneself with

He distressed himself with constant worrying.

Especifica a fonte ou o meio da aflição em português.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'were distressing themselves' para o português do Brasil corresponde a 'afligiam-se'. O termo 'afligir-se' em português descreve um estado de sofrimento emocional, que pode variar de uma leve preocupação a uma profunda angústia. O uso reflexivo ('afligir-se') indica que a ação de causar aflição recai sobre o próprio sujeito.

Conjugação verbal

Infinitivoto distress oneself
Presentedistress myself/yourself/himself/herself/itself/ourselves/yourselves/themselves
Passadodistressed myself/yourself/himself/herself/itself/ourselves/yourselves/themselves
Particípiodistressed
Gerúndiodistressing

EspanholEspanhol

se afligían(verbo)
Exemplos de uso
"Ellos se afligían por el incierto resultado."→ "Eles afligiam-se com a incerteza do resultado."(Indica o estado de sentir aflição.)
"Los padres se afligían por la demora de los hijos."→ "The parents were distressing themselves about the children's delay."(Nota em português do Brasil.)Los padres se afligían
"Él no se afligía por las críticas ajenas."→ "He was not distressing himself over others' criticism."(Nota em português do Brasil.)Él no se afligía

Palavras facilmente confundidas

se atormentabanse angustiabanse preocupaban

Notas: Verbo reflexivo que expressa angústia ou sofrimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se atormentaban·se angustiaban·se preocupaban

se atormentaban: Tradução de 'atormentavam-se', indicando sofrimento mental intenso.se angustiaban: Tradução de 'angustiavam-se', indicando dor mental ou física intensa.se preocupaban: Tradução de 'preocupavam-se', indicando ansiedade ou inquietação.

Antônimos

se alegraban·se tranquilizaban

Regência e colocações

afligirse con

Se afligía con el futuro incierto.

Indica a causa da aflição em português.

afligirse por

Ella se afligía por sus hijos.

Especifica a fonte ou o meio da aflição em português.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'se afligían' para o português do Brasil corresponde a 'afligiam-se'. O termo 'afligir-se' em português descreve um estado de sofrimento emocional, que pode variar de uma leve preocupação a uma profunda angústia. O uso reflexivo ('afligir-se') indica que a ação de causar aflição recai sobre o próprio sujeito.

Conjugação verbal

Presenteme aflijo, te afliges, se aflige, nos afligimos, os afligís, se afligen
Pretéritome afligí, te afligiste, se afligió, nos afligimos, os afligisteis, se afligieron
Particípioafligido(a)
afligiam-se

EN: were distressing themselves · ES: se afligían

PalavrasConectando idiomas e culturas