Palavras
Traduzir de:

aforar

InglêsInglês

they grant in emphyteusis(verbo)

Flexões

aforar
Exemplos de uso
"They grant in emphyteusis lands from the old estate."→ "Eles aforam terras da antiga propriedade."
"The family decided to grant part of their lands in emphyteusis to guarantee an annual income."→ "A família decidiu aforar parte de suas terras para garantir uma renda anual."(Exemplo de uso em contexto imobiliário e agrário.)Aforamento de Terras
"The king granted vast territories in emphyteusis to loyal nobles."→ "O rei aforou vastos territórios a nobres fiéis."(Historical usage, referring to the concession of lands by the crown.)Historical Land Concession

Palavras facilmente confundidas

they leasethey grantthey endow

Notas: A tradução direta é complexa devido à natureza específica do aforamento. 'Grant in emphyteusis' é a mais próxima tecnicamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lease·grant

lease: Termo geral para alugar propriedade, mas 'emphyteusis' implica uma concessão perpétua ou de muito longo prazo.grant: Refere-se ao ato de dar algo, mas 'emphyteusis' especifica a natureza da concessão (terras, posse perpétua).

Antônimos

repossess·expropriate

Regência e colocações

to grant in emphyteusis something to someone

The institution granted the land in emphyteusis to a group of investors.

Indica o objeto concedido e o destinatário.

to take in emphyteusis

He took in emphyteusis a small farm on the outskirts of the city.

Indica a aquisição do direito de enfiteuse.

Contexto cultural e nuances

O termo 'emphyteusis' refere-se a um direito real sobre coisa alheia, onde o proprietário cede o domínio útil de um imóvel a outra pessoa mediante o pagamento de uma pensão anual. É um conceito histórico, comum em sistemas legais europeus e que influenciou práticas de posse de terra em outras regiões. A tradução literal para o português pode variar, mas 'aforamento' ou 'enfiteuse' são os termos mais próximos. A expressão 'they grant in emphyteusis' descreve a ação de conceder esse tipo de direito.

Conjugação verbal

Infinitivoto grant in emphyteusis
Presentethey grant in emphyteusis
Passadothey granted in emphyteusis
Particípiogranted in emphyteusis
Gerúndiogranting in emphyteusis

EspanholEspanhol

arriendan a censo enfitéutico(verbo)

Flexões

aforar
Exemplos de uso
"Ellos arriendan a censo enfitéutico tierras de la antigua finca."→ "Eles aforam terras da antiga propriedade."(Censo enfitéutico é o termo equivalente em espanhol para aforamento.)
"El rey arrendó a censo enfitéutico vastos territorios a nobles leales."→ "O rei aforou vastos territórios a nobres fiéis."(Exemplo de uso histórico, referindo-se à concessão de terras pela coroa.)Concessão Histórica de Terras
"La familia decidió arrendar a censo enfitéutico parte de sus tierras para garantizar un ingreso anual."→ "A família decidiu aforar parte de suas terras para garantir uma renda anual."(Ejemplo de uso en contexto inmobiliario y agrario.)Arrendamiento a Censo Enfitéutico

Palavras facilmente confundidas

arriendanconcedenarrendan

Notas: O termo 'censo enfitéutico' é a tradução mais precisa para o conceito de aforamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrendar·conceder

arrendar: Termo geral para alugar propriedade, mas 'censo enfitéutico' implica uma concessão perpétua ou de muito longo prazo.conceder: Refere-se ao ato de dar algo, mas 'censo enfitéutico' especifica a natureza da concessão (terras, posse perpétua).

Antônimos

recuperar·expropiar

Regência e colocações

arrendar a censo enfitéutico algo a alguien

La institución arrendó a censo enfitéutico el terreno a un grupo de inversores.

Indica o objeto concedido e o destinatário.

tomar a censo enfitéutico

Él tomó a censo enfitéutico una pequeña finca en las afueras de la ciudad.

Indica a aquisição do direito de enfiteuse.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'arriendan a censo enfitéutico' descreve a ação de conceder o domínio útil de um imóvel a terceiros, mediante o pagamento de um foro anual, caracterizando um direito real de longa duração, frequentemente perpétuo. Este conceito, conhecido como enfiteuse ou aforamento, tem raízes históricas profundas em sistemas legais europeus e foi aplicado em diversas jurisdições, incluindo as de língua portuguesa e espanhola. A tradução para o português mais comum é 'aforar' ou 'arrendar aforamento'.

Conjugação verbal

Presenteyo arriendo a censo enfitéutico, tú arriendas a censo enfitéutico, él/ella/usted arrienda a censo enfitéutico, nosotros/nosotras arrendamos a censo enfitéutico, vosotros/vosotras arrendáis a censo enfitéutico, ellos/ellas/ustedes arriendan a censo enfitéutico
Pretéritoyo arrendé a censo enfitéutico, tú arrendaste a censo enfitéutico, él/ella/usted arrendó a censo enfitéutico, nosotros/nosotras arrendamos a censo enfitéutico, vosotros/vosotras arrendasteis a censo enfitéutico, ellos/ellas/ustedes arrendaron a censo enfitéutico
Particípioarrendado a censo enfitéutico
aforar

EN: they grant in emphyteusis · ES: arriendan a censo enfitéutico

PalavrasConectando idiomas e culturas