afortunar
Inglês
Flexões
affortunePalavras facilmente confundidas
to fortifyto fortunateto blessNotas: O verbo 'to affortune' é arcaico e raramente usado em inglês moderno. A ideia é geralmente expressa por 'to make fortunate' ou 'to bring good luck'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to bless·to favor·to bring luck to
to bless: Indica dar preferência ou auxílio.to favor: Relacionado a ter sucesso e bons resultados.to bring luck to: A more direct and common way to express the idea of causing good fortune.
Antônimos
to curse·to jinx
Regência e colocações
make fortunate someone/something
The new policy will make fortunate the employees.
Estrutura comum para expressar o resultado de ser tornado sortudo ou bem-sucedido.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to make fortunate' é uma tradução literal e menos idiomática em inglês para o conceito de 'afortunar'. Em inglês, é mais comum usar verbos como 'to bless', 'to favor', 'to bring luck to', ou simplesmente descrever o resultado, como 'to make someone successful'. O uso de 'make fortunate' pode soar um pouco artificial ou excessivamente formal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afortunadoPalavras facilmente confundidas
afortunadofortunafavorecerNotas: O verbo 'afortunar' existe em espanhol, mas seu uso é menos comum que o de 'favorecer' ou 'tener suerte'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
favorecer·agraciar·dar suerte
favorecer: Indica dar preferência ou auxílio.agraciar: Conceder um favor ou graça especial.dar suerte: Expresión común para indicar que algo o alguien tiene fortuna.
Antônimos
desfavorecer·maldecir
Regência e colocações
afortunar a alguien
Que la fortuna te afortune.
O verbo é transitivo direto, referindo-se a quem recebe a sorte.
afortunar algo
El proyecto fue afortunado con una subvención inesperada.
Se usa en sentido figurado para indicar que algo ha sido beneficiado o favorecido.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'afortunar' é mais comum em espanhol do que em português do Brasil, onde pode soar um pouco formal ou literário. No entanto, é compreensível e transmite a ideia de ser agraciado pela sorte ou pelo destino, sendo um equivalente direto do espanhol.
Conjugação verbal
EN: to make fortunate · ES: afortunar