agarrem
Inglês
Flexões
grabsgrabbedgrabbingPalavras facilmente confundidas
graspholdseizeclutchNotas: Principal tradução para o sentido de segurar ou capturar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
grasp·seize·catch
grasp: Termo geral para manter algo na mão ou posse.seize: Implica tomar algo de forma súbita ou forçosa, frequentemente uma oportunidade.catch: Pegar algo que está em movimento ou caindo.
Antônimos
release·drop
Regência e colocações
grab something
Grab the remote control.
Objeto direto.
grab someone
The thief grabbed her purse.
Objeto direto.
grab at something
He grabbed at the chance to escape.
Indica uma tentativa de alcançar.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'grab' abrange tanto a ação física de segurar algo rapidamente ou com força, quanto o sentido figurado de aproveitar uma oportunidade. A forma 'grab' no imperativo plural corresponde a 'agarrem' quando se dirige a várias pessoas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agarrarPalavras facilmente confundidas
sujetentomencojanasganNotas: Forma conjugada do verbo 'agarrar' em espanhol, mantendo o sentido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sujeten·cojan·tomen
sujeten: Indica a ação de manter algo ou alguém em posse.cojan: Similar a agarrar, especialmente no sentido de pegar algo.tomen: Usado para indicar a ação de apoderar-se de algo.
Antônimos
suelten·liberen
Regência e colocações
agarrar algo
Grab the book.
Regência direta com objeto.
agarrar alguém
He grabbed the child's hand.
Regência direta com objeto.
agarrarse a algo/alguien
She grabbed at the chance to speak.
Regência com a preposição 'a', indicando asseio ou dependência.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'agarrar', na forma 'agarren' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo), é usado para expressar a ação de segurar com força, prender, ou figurativamente, compreender ou aproveitar uma ocasião. É um termo muito similar ao português em seu uso e significado.
Conjugação verbal
EN: grab · ES: agarren