agastar-se
Inglês
Flexões
get annoyedgets annoyedgot annoyedgetting annoyedPalavras facilmente confundidas
to get irritatedto get upsetto get angryNotas: É uma tradução comum para o sentido de ficar irritado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to get irritated·to get bothered·to get upset
to get irritated: Expressa um grau de aborrecimento ou zanga.to get bothered: Indica tédio ou contrariedade.to get upset: Sentir-se contrariado ou desapontado.
Antônimos
to calm down·to be pleased
Regência e colocações
get annoyed with someone/something
She got annoyed with the criticism.
Indica a causa da irritação.
get annoyed at something
He got annoyed at being ignored.
Indica o motivo do aborrecimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to get annoyed' em inglês corresponde à ideia de ficar irritado ou aborrecido. É uma forma comum de expressar descontentamento com algo ou alguém, geralmente em situações de menor gravidade. A sua utilização é bastante flexível em termos de registo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
enfadarsese enfadase enfadóenfadándosePalavras facilmente confundidas
irritarseenojarsemolestarseNotas: Tradução direta para o sentido de ficar irritado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
irritarse·molestarse·enojarse
irritarse: Expressa um grau de aborrecimento ou zanga.molestarse: Indica tédio ou contrariedade.enojarse: Sentir-se contrariado ou desapontado.
Antônimos
calmarse·complacerse
Regência e colocações
enfadarse con alguien/algo
Ella se enfadó con la crítica.
Indica a causa da irritação.
enfadarse por algo
Él se enfadó por ser ignorado.
Indica o motivo do aborrecimento.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'enfadarse' para o português do Brasil pode ser 'agastar-se', 'irritar-se' ou 'aborrecer-se', dependendo do contexto e da intensidade da emoção. 'Agastar-se' é uma opção válida para expressar um estado de contrariedade ou leve irritação.
Conjugação verbal
EN: to get annoyed · ES: enfadarse