agulhada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
stingjabpokeprickleNotas: Para a acepção de dor aguda, 'sharp pain' ou 'pang' podem ser mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sting·jab·poke
sting: Dor aguda e penetrante, ou o ato de picar.jab: Ferimento ou sensação causada por algo pontiagudo.poke: To push something or someone quickly and sharply.
Antônimos
caress·stroke·soothe
Regência e colocações
feel a prick
I felt a prick in my finger.
Percepção da dor.
give a prick
The doctor gave him a prick with the needle.
Ato de perfurar.
prick something with something
She pricked the balloon with a pin.
Describes the action of piercing an object with another.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'prick' para o português brasileiro pode ser 'agulhada' ou 'picada', dependendo do contexto. 'Agulhada' enfatiza a dor aguda e penetrante, enquanto 'picada' pode se referir tanto à ação quanto à sensação. Ambos os termos são adequados para descrever a sensação de ser perfurado por um objeto pontiagudo.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
picadurapunzadaaguijonazodolor agudoNotas: Para a acepção de dor aguda, 'dolor agudo' ou 'punzada' são mais comuns.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
picadura·punzada·aguijonazo
picadura: Dor aguda e penetrante, ou o ato de picar.punzada: Ferimento ou sensação causada por algo pontiagudo.aguijonazo: A quick, forceful thrust or poke.
Antônimos
caricia·rozamiento·alivio
Regência e colocações
sentir un pinchazo
Sentí un pinchazo en el costado.
Percepção da dor.
dar un pinchazo
El médico le dio un pinchazo para extraer sangre.
Ato de perfurar.
provocar un pinchazo
El golpe provocó un pinchazo de dolor.
Describes the action of piercing an object with another.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'pinchazo' para o português brasileiro é 'agulhada' ou 'picada'. 'Agulhada' é mais próxima da sensação de dor aguda e penetrante descrita pelo termo espanhol. 'Picada' também é válida, especialmente quando se refere à ação de perfurar.
EN: prick · ES: pinchazo