Palavras
Traduzir de:

agulhada

InglêsInglês

prick(noun)
Exemplos de uso
"The nurse gave a quick prick in the patient's arm."→ "A enfermeira deu uma agulhada rápida no braço do paciente."
"I felt a sharp prick in my leg when I sat on the bench."→ "Senti uma agulhada forte na perna ao sentar no banco."(Descrição de uma dor súbita e pontiaguda.)Dor aguda e penetrante
"The nurse gave me a quick prick with the vaccine."→ "A enfermeira aplicou a vacina com uma agulhada rápida."(Referindo-se ao ato de perfurar com agulha.)Picada de agulha
"He gave the balloon a prick with a pin."→ "Ele furou o balão com um alfinete."(Using 'prick' as a verb for piercing.)To pierce with a sharp object

Palavras facilmente confundidas

stingjabpokeprickle

Notas: Para a acepção de dor aguda, 'sharp pain' ou 'pang' podem ser mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sting·jab·poke

sting: Dor aguda e penetrante, ou o ato de picar.jab: Ferimento ou sensação causada por algo pontiagudo.poke: To push something or someone quickly and sharply.

Antônimos

caress·stroke·soothe

Regência e colocações

feel a prick

I felt a prick in my finger.

Percepção da dor.

give a prick

The doctor gave him a prick with the needle.

Ato de perfurar.

prick something with something

She pricked the balloon with a pin.

Describes the action of piercing an object with another.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'prick' para o português brasileiro pode ser 'agulhada' ou 'picada', dependendo do contexto. 'Agulhada' enfatiza a dor aguda e penetrante, enquanto 'picada' pode se referir tanto à ação quanto à sensação. Ambos os termos são adequados para descrever a sensação de ser perfurado por um objeto pontiagudo.

Conjugação verbal

Infinitivoto prick
Presenteprick, pricks
Passadopricked
Particípiopricked
Gerúndiopricking

EspanholEspanhol

pinchazo(noun)
Exemplos de uso
"La enfermera le dio un pinchazo rápido en el brazo al paciente."→ "A enfermeira deu uma agulhada rápida no braço do paciente."(Usado para a picada de agulha.)
"Sentí un pinchazo agudo en la pierna al sentarme en el banco."→ "Senti uma agulhada forte na perna ao sentar no banco."(Descrição de uma dor súbita e pontiaguda.)Dor aguda e penetrante
"La enfermera me dio un rápido pinchazo con la vacuna."→ "A enfermeira aplicou a vacina com uma agulhada rápida."(Referindo-se ao ato de perfurar com agulha.)Picada de agulha
"El alfiler me dio un pinchazo en el dedo."→ "Ele furou o balão com um alfinete."(Using 'prick' as a verb for piercing.)Perforar con un objeto afilado

Palavras facilmente confundidas

picadurapunzadaaguijonazodolor agudo

Notas: Para a acepção de dor aguda, 'dolor agudo' ou 'punzada' são mais comuns.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

picadura·punzada·aguijonazo

picadura: Dor aguda e penetrante, ou o ato de picar.punzada: Ferimento ou sensação causada por algo pontiagudo.aguijonazo: A quick, forceful thrust or poke.

Antônimos

caricia·rozamiento·alivio

Regência e colocações

sentir un pinchazo

Sentí un pinchazo en el costado.

Percepção da dor.

dar un pinchazo

El médico le dio un pinchazo para extraer sangre.

Ato de perfurar.

provocar un pinchazo

El golpe provocó un pinchazo de dolor.

Describes the action of piercing an object with another.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'pinchazo' para o português brasileiro é 'agulhada' ou 'picada'. 'Agulhada' é mais próxima da sensação de dor aguda e penetrante descrita pelo termo espanhol. 'Picada' também é válida, especialmente quando se refere à ação de perfurar.

agulhada

EN: prick · ES: pinchazo

PalavrasConectando idiomas e culturas