Palavras
Traduzir de:

amorar

InglêsInglês

to wall in(verbo)

Flexões

walls inwalling inwalled in
Exemplos de uso
"He walls in the property to prevent invasions."→ "Ele amora o terreno para evitar invasões."
"They decided to wall in the garden to keep the deer out."→ "Eles decidiram amurar o jardim para impedir a entrada dos veados."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'wall in'.)Wall in - Cambridge Dictionary
"He felt bitter about the unfair treatment he received."→ "Ele sentiu-se amargurado pelo tratamento injusto que recebeu."(Nota de registo em português do Brasil sobre o sentido figurado.)Bitter - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

to fence into encloseto surroundto feel bitter

Notas: Refere-se especificamente à construção de muros.

to grieve(verbo)

Flexões

grievesgrievinggrieved
Exemplos de uso
"She grieves at the unexpected news."→ "Ela amora com a notícia inesperada."(Tradução para o sentido de entristecer-se.)

Palavras facilmente confundidas

to fence into encloseto surroundto feel bitter

Notas: Expressa um sentimento de tristeza profunda.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to fence in·to grieve

to fence in: Sinônimo em inglês para cercar com muros ou cercas.to grieve: Expressão em inglês para o estado de amargura ou ressentimento.

Antônimos

to free·to rejoice

Regência e colocações

to wall in something

The medieval city was walled in by high stone barriers.

Regência em inglês para a construção de muros.

to feel bitter about something

She felt bitter about losing the competition.

Regência em inglês para expressar amargura.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'to wall in' é predominantemente usado no sentido literal de construir muros ao redor de algo. A nuance de sentir-se amargurado ou entristecido, presente no português 'amurar-se', é expressa em inglês por outras construções, como 'to feel bitter', 'to be downcast', ou 'to brood'. A tradução direta para o espanhol, 'amurallar', também foca na construção física, necessitando de expressões distintas para o estado emocional.

Conjugação verbal

Infinitivoto wall in
Presentewalls in
Passadowalled in
Particípiowalled in
Gerúndiowalling in

EspanholEspanhol

amurallar(verbo)

Flexões

amurallaamurallandoamurallado
Exemplos de uso
"Él amuralla el terreno para evitar invasiones."→ "Ele amora o terreno para evitar invasões."(Tradução para o sentido de construir muros.)
"El rey ordenó amurallar el castillo para defenderse de los enemigos."→ "O rei mandou amurar o castelo para se defender dos inimigos."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'amurallar'.)Amurallar - Diccionario de la lengua española
"Después de la mala noticia, se quedó amurado en un rincón."→ "Depois da má notícia, ele ficou a amurar no canto."(Nota em português do Brasil sobre o sentido figurado.)Amurado - WordReference

Palavras facilmente confundidas

amurarseamargarvallar

Notas: Significa construir muros ao redor de algo.

entristecerse(verbo)

Flexões

entristeceentristeciéndoseentristecido
Exemplos de uso
"Ella se entristece con la noticia inesperada."→ "Ela amora com a notícia inesperada."(Tradução para o sentido de entristecer-se.)

Palavras facilmente confundidas

amurarseamargarvallar

Notas: Indica um estado de tristeza ou amargura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

vallar·entristecerse

vallar: Sinônimo em espanhol para cercar com muros ou cercas.entristecerse: Expressão em espanhol para o estado de amargura ou desânimo.

Antônimos

liberar·alegrarse

Regência e colocações

amurallar algo

Decidieron amurallar la finca para mayor seguridad.

Regência em espanhol para a construção de muros.

amurarse

Se amuró en su habitación después de la discusión.

Regência em espanhol para expressar amargura.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'amurallar' corresponde diretamente à acepção de construir muros em português. Para a segunda acepção, que denota tristeza ou amargura ('amurar-se'), o espanhol utiliza termos como 'amargarse', 'entristecerse', 'abatirse' ou 'estar cabizbajo'. A forma 'amurado' (participio pasado) também pode ser usada como adjetivo para descrever alguém nesse estado de espírito.

Conjugação verbal

Presenteyo amuro, tú amuras, él/ella amura, nosotros/nosotras amuramos, vosotros/vosotras amuráis, ellos/ellas amuran
Pretéritoyo amuré, tú amuraste, él/ella amuró, nosotros/nosotras amuramos, vosotros/vosotras amurasteis, ellos/ellas amuraron
Particípioamurado
amorar

EN: to wall in · ES: amurallar

PalavrasConectando idiomas e culturas