apascentai
Inglês
Flexões
shepherdshepherdsshepherdedshepherdingPalavras facilmente confundidas
shepherdessherderguideleadNotas: Usado tanto para o sentido literal de cuidar de animais quanto para o sentido figurado de guiar pessoas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
guide·pastor·lead
guide: Sinônimo comum para o sentido de guiar.pastor: Equivalente direto para o substantivo que cuida de ovelhas.lead: Verbo que indica direção ou comando.
Antônimos
mislead·abandon
Regência e colocações
shepherd someone/something
Shepherd the children safely home.
Regência com objeto direto.
shepherd someone into something
Shepherd the new employees into their roles.
Regência com objeto direto e complemento introduzido por 'into'.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'shepherd' pode ser tanto um substantivo (a pessoa que cuida de ovelhas) quanto um verbo (o ato de guiar ou cuidar de alguém ou algo). O sentido figurado é muito comum, especialmente em contextos de liderança ou mentoria. A tradução para o português pode variar entre 'pastor' (substantivo) e 'guiar', 'pastorear', 'orientar' (verbo), dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apacientaapacientadapacientóapacientandoPalavras facilmente confundidas
apacentadalimentaguíaNotas: Usado no sentido literal e figurado, similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
guiar·pastorear·alimentar
guiar: Conduzir, direcionar.pastorear: Levar o gado para pastar.alimentar: Dar sustento, nutrir (sentido espiritual ou literal).
Antônimos
descarriar·negligenciar
Regência e colocações
apacentar algo/alguien
Apacentar el rebaño en el campo.
Regência com objeto direto.
apacentar alguien con algo
Apacentar a los fieles con enseñanzas.
Regência com objeto direto e complemento introduzido por 'con'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'apacentar' em espanhol, assim como em português, carrega uma forte conotação bíblica e pastoral. Refere-se ao ato literal de levar o gado para pastar e, figurativamente, a guiar, instruir e cuidar espiritualmente de um grupo. A forma 'apacienta' é o imperativo para a segunda pessoa do singular ('tú'), enquanto 'apacentad' é para a segunda pessoa do plural ('vosotros').
Conjugação verbal
EN: shepherd · ES: apacienta