apropriavam-se
Inglês
Flexões
appropriatingappropriatesappropriatePalavras facilmente confundidas
adoptedacquiredtakenusedNotas: The reflexive pronoun 'se' is implied in the context of taking possession for oneself.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
assumed·acquired·took
assumed: Tomar para si, frequentemente com responsabilidade ou autoridade.acquired: Obter posse, muitas vezes de forma legal ou formal.took: Termo mais genérico para obter posse.
Antônimos
returned·ceded·restored
Regência e colocações
appropriate something
They appropriated the company's funds.
Em português, seria 'Eles se apropriavam dos fundos da empresa.'
appropriate for oneself
He appropriated all the ideas for himself.
Em português, 'Ele se apropriava de todas as ideias para si.'
Contexto cultural e nuances
O termo 'appropriated' em inglês, quando traduzido para o português como 'apropriavam-se', geralmente carrega uma conotação de tomada indevida ou exclusiva. Enquanto em inglês pode ter um sentido mais neutro de aquisição, em português a forma pronominal ('se apropriavam') reforça a ideia de que a ação é feita para benefício próprio, muitas vezes à custa de terceiros. A escolha do tempo verbal (passado) em inglês reflete uma ação concluída.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apropiarseapropiandoapropiaPalavras facilmente confundidas
apropiabantomabanusabanadquiríanNotas: A forma pronominal 'se' é essencial para o significado de tomar para si.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
assumed·acquired·took
assumed: Tomar para si, frequentemente com responsabilidade ou autoridade.acquired: Obter posse, muitas vezes de forma legal ou formal.took: Termo mais genérico para obter posse.
Antônimos
returned·ceded·restored
Regência e colocações
apropiarse de algo
Los invasores se apropiaban de las tierras.
'Os invasores se apropriavam das terras.'
apropiarse para sí
Él se apropiaba de todas las ideas para sí.
'Ele se apropriava de todas as ideias para si.'
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'se apropiaban' (pretérito imperfeito do verbo reflexivo 'apropiarse') corresponde diretamente ao português 'apropriavam-se'. Ambos indicam uma ação passada, contínua ou habitual, de tomar posse de algo de forma exclusiva ou indevida. A natureza reflexiva ('se') é crucial em ambas as línguas para denotar que a ação é realizada em benefício próprio do sujeito, frequentemente com uma conotação negativa.
Conjugação verbal
EN: appropriated · ES: se apropiaban