aquela-coisa
Inglês
Palavras facilmente confundidas
thingamabobwhatchamacallitdoodadgizmowidgetNotas: Termo informal para um objeto cujo nome não se lembra ou não se quer dizer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
thingamabob·whatchamacallit·doodad
thingamabob: Termo informal similar para um objeto cujo nome é esquecido ou desconhecido.whatchamacallit: Usado ao tentar lembrar o nome de algo.doodad: Um pequeno objeto, muitas vezes de natureza decorativa ou funcional, cujo nome não se sabe.
Antônimos
this·that·aquello
Regência e colocações
that thingamajig + [verb]
He bought that thingamajig yesterday.
Refere-se a uma ação ou item não especificado.
the thingamajig + [prepositional phrase]
What's that thingamajig on the table?
Usado para perguntar sobre um objeto desconhecido.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'thingamajig' é um vocábulo coloquial comum em inglês, usado para se referir a um objeto cujo nome é desconhecido, esquecido ou considerado irrelevante. Funciona de maneira similar ao 'aquela-coisa' em português, permitindo que os falantes se refiram a itens sem a necessidade de vocabulário preciso. Seu uso é informal e geralmente encontrado na linguagem falada ou em escrita casual. A escolha entre 'this thingamajig' e 'that thingamajig' frequentemente reflete a proximidade, de forma análoga a 'this' e 'that' em inglês geral.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cacharrotrastochismeaparatoartilugioNotas: Termo informal para um objeto cujo nome não se lembra ou não se quer dizer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
thingamajig·whatchamacallit·doodad
thingamajig: Objeto velho, estragado ou sem valor.whatchamacallit: Objeto inútil ou de pouco valor.doodad: Objeto, especialmente um pequeno e decorativo.
Antônimos
this·that·aquello
Regência e colocações
that thingamajig + [verb]
He bought that thingamajig yesterday.
Refere-se a uma ação ou item não especificado.
the thingamajig + [prepositional phrase]
What's that thingamajig on the table?
Usado para perguntar sobre um objeto desconhecido.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'coso' em espanhol é um termo coloquial e versátil, similar a 'aquela-coisa' em português e 'thingamajig' em inglês. É usada para se referir a um objeto, pessoa ou situação cujo nome é desconhecido, esquecido ou que se prefere não mencionar explicitamente. Seu uso é comum na fala informal e pode variar regionalmente em conotação ou frequência. Assim como em português, a escolha entre 'este', 'ese' ou 'aquel' (e seus correspondentes 'coso') pode indicar uma distância percebida, embora no uso coloquial essa distinção muitas vezes se confunda. É uma forma conveniente de preencher um vazio léxico.
EN: thingamajig · ES: coso