arrastam

InglêsInglês

drag(verb)

Flexões

dragsdraggingdragged
Exemplos de uso
"They drag the heavy load along the dirt road."→ "Eles arrastam a carga pesada pela estrada de terra."
"The heavy cart is difficult to drag uphill."→ "O carrinho pesado é difícil de arrastar morro acima."(Descrição de esforço físico.)Dificuldade em arrastar objeto pesado
"He had to drag his feet to get to the meeting."→ "Ele teve que arrastar os pés para chegar à reunião."(Expressão idiomática indicando relutância.)Significado figurado de 'drag one's feet'

Palavras facilmente confundidas

drawpulltughaul

Notas: Principal tradução para o sentido de puxar algo pelo chão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pull·tow·haul

pull: Sinônimo geral, pode ser mais rápido ou menos difícil que 'arrastar'.tow: Uso pronominal, indica movimento lento e com esforço do próprio sujeito.haul: Substantivo derivado, refere-se à ação ou ao efeito de arrastar.

Antônimos

push·lift

Regência e colocações

drag something

The truck drags the trailer.

O objeto direto é o que está sendo puxado.

drag oneself

She dragged herself out of bed.

Uso pronominal, indicando movimento com grande esforço.

drag on

The meeting dragged on for hours.

Verbo frasal que significa prolongar-se tediosamente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'drag' em inglês abrange tanto o ato físico de puxar algo pesado pelo chão quanto o sentido figurado de lentidão ou relutância. A expressão 'to drag one's feet' é comum e significa demorar ou hesitar em fazer algo. Como substantivo, 'drag' pode se referir à resistência ao movimento ou a um tipo de roupa usada por pessoas do sexo oposto.

Conjugação verbal

Infinitivoto drag
Presentedrag / drags
Passadodragged
Particípiodragged
Gerúndiodragging

EspanholEspanhol

arrastrar(verbo)

Flexões

arrastranarrastandoarrastado
Exemplos de uso
"Ellos arrastran la pesada carga por el camino de tierra."→ "Eles arrastam a carga pesada pela estrada de terra."(Tradução direta e comum.)
"Los bueyes arrastran el arado con dificultad."→ "The oxen drag the plow with difficulty."(Descrição de atividade agrícola.)Use of 'arrastrar' in a rural context
"Las corrientes arrastran los escombros al fondo del mar."→ "The currents drag the debris to the seabed."(Descrição de fenômeno natural.)Movement of debris by currents

Palavras facilmente confundidas

arrastrararrastrararrastrar

Notas: Verbo principal para o sentido de puxar algo pelo chão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tirar·remolcar·acarrear

tirar: Sinônimo geral em português, pode implicar menos esforço ou lentidão.remolcar: Usado em português quando o arrastar é direcionado, como em 'conduzem o gado'.acarrear: Implica levar algo de um lugar a outro em português, o arrastar é o meio.

Antônimos

empujar·levantar

Regência e colocações

arrastrar algo

Ellos arrastran los muebles para limpiar el suelo.

O objeto direto é aquilo que é movido em português.

arrastrarse

Se arrastró hasta la cama, exhausto.

Verbo pronominal em português, indica movimento lento e com esforço do próprio sujeito.

arrastrar algo hacia

Las olas arrastran la arena hacia el mar.

Indica a direção ou o destino do movimento em português.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'arrastrar' em português do Brasil evoca frequentemente uma imagem de movimento lento, pesado ou forçado. Pode ser usado tanto em contextos físicos literais, como puxar um objeto pesado pelo chão, quanto em contextos figurados, como 'arrastar uma pena' (escrever com dificuldade) ou 'arrastar-se para o trabalho' (ir com relutância). A conotação pode variar de neutra a negativa, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Presenteyo arrastro, tú arrastras, él/ella arrastra, nosotros arrastramos, vosotros arrastráis, ellos arrastran
Pretéritoyo arrastré, tú arrastraste, él/ella arrastró, nosotros arrastramos, vosotros arrastrasteis, ellos arrastraron
Particípioarrastrado
arrastam

EN: drag · ES: arrastrar

PalavrasConectando idiomas e culturas