arremessa
Inglês
Flexões
throwsthrewthrownthrowingPalavras facilmente confundidas
tossflinghurlpitchNotas: A palavra 'throw' é a tradução mais comum para o ato de lançar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hurl·fling
hurl: Lançar com muita força e velocidade.fling: Lançar de forma descuidada ou vigorosa.
Antônimos
catch·hold
Regência e colocações
throw something
He threw the ball.
Transitivo direto
throw something at/to someone/something
She threw the keys to him.
Transitivo direto e indireto
Contexto cultural e nuances
O verbo 'throw' em inglês é um termo genérico para impulsionar um objeto pelo ar com força. Abrange vários tipos de lançamentos, desde um arremesso suave até um arremesso violento. Em esportes, termos específicos podem ser usados, mas 'throw' é o verbo base. O 'arremessar' em português pode ter uma conotação de força significativa ou ser específico de certas ações esportivas, como no basquete.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
lanzalanzólanzadolanzandoPalavras facilmente confundidas
tirarechararrojardispararNotas: Termo mais genérico para arremessar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrojar·echar
arrojar: Sinônimo de lançar, muitas vezes com mais força ou violência.echar: Pode ser usado para lançar algo, frequentemente de forma descuidada.
Antônimos
recoger·guardar
Regência e colocações
lanzar algo
Lanzó la pelota.
Transitivo direto
lanzar algo a/contra alguien/algo
Le lanzó las llaves.
Transitivo direto e indireto
Contexto cultural e nuances
O verbo 'lanzar' em espanhol é o equivalente mais direto e comum para 'arremessar' em português. É usado para descrever o ato de projetar algo com força. No contexto esportivo, como no basquete, 'lanzar' é o termo padrão para o arremesso à cesta. A palavra 'arremessar' em português pode ter uma conotação de maior ímpeto ou ser mais específica de certos esportes, enquanto 'lanzar' em espanhol é mais abrangente.
Conjugação verbal
EN: throw · ES: lanzar