arruinar-o-role
Inglês
Palavras facilmente confundidas
spoil the moodkill the buzzmess up the planNotas: A tradução mais próxima captura a ideia de estragar o clima ou a atmosfera de um evento social.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
spoil the mood·kill the buzz·mess up
spoil the mood: To make a pleasant atmosphere or feeling unpleasant.kill the buzz: To end the excited or energetic feeling of a situation.mess up: A general term for spoiling or damaging something.
Antônimos
save the day·enhance the atmosphere
Regência e colocações
ruin the vibe of [something]
His constant complaining ruined the vibe of the party.
O objeto direto 'the vibe' é frequentemente seguido por 'of' e o elemento cuja atmosfera é afetada.
ruin the vibe for [someone]
The bad news ruined the vibe for everyone.
Indica a pessoa ou grupo que sofre as consequências negativas.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'ruin the vibe' é uma gíria em inglês usada para descrever a ação de estragar o clima, a atmosfera ou o 'sentimento' de uma situação, evento ou encontro. O termo 'vibe' (derivado de 'vibration') refere-se à energia ou ao sentimento geral de um lugar ou momento. É comumente usada em contextos informais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aguar la fiestafastidiar el momentoestropear el planNotas: Captura a ideia de estragar um evento, especialmente uma festa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aguar la fiesta·fastidiar el momento·estropear el plan
aguar la fiesta: Expresión muy común para estropear un evento o celebración.fastidiar el momento: Molestar o incomodar una situación agradable.estropear el plan: Referido a la interrupción o daño de una planificación.
Antônimos
animar la fiesta·enhance the atmosphere
Regência e colocações
ruin the vibe of [something]
His constant complaining ruined the vibe of the party.
O complemento 'de' especifica o evento ou situação afetada.
ruin the vibe for [someone]
The bad news ruined the vibe for everyone.
Indica a pessoa ou grupo que sofre as consequências.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'arruinar la fiesta' é uma gíria em espanhol usada para descrever a ação de estragar um evento, uma celebração ou uma situação que estava ocorrendo de forma positiva. É o equivalente mais próximo e culturalmente relevante para 'arruinar o role' e 'ruin the vibe', focando na interrupção de um ambiente agradável ou no fracasso de um plano.
Conjugação verbal
EN: ruin the vibe · ES: arruinar la fiesta